kid | y-aq’ˤił-nosi | ʕuraw | ʕoloq-bi | b-ay-x | zow-n | ža-n | esir-n | amma | eniw | razi | y-oq-x | zow-n-anu | ža | sida-x-kin | y-egir-ani-x | |||||||||||||||||
kid | y | aq’ˤił | nosi | ʕuraw | ʕoloq | bi | b | ay | x | zow | n | ža | n | esir | n | amma | eniw | razi | y | oq | x | zow | n | anu | ža | sida | x | kin | y | egir | ani | x |
girl | II | grow.up | ANT.CVB | many | young.person | PL | I.PL | come | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW | DEM1.SG | TOP | ask | PST.UNW | but | mother | agree | II | become | IPFV.CVB | be.NPRS | PFV.CVB | NEG | DEM1.SG | one.OBL | AD.ESS | even | II | send | MSD | AD.ESS |
n2 | pref | v | vsuf | adv | n1 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | suf | v | vsuf | conj | n2 | comp | pref | v | vsuf | v | vsuf | vsuf | pron | num | nsuf | suf | pref | v | deriv | nsuf |
When the girl was grown up, many boys were coming and asked for her hand, but the mother was not content about sending her to any of them.
Когда дочь стала взрослой, много молодых людей приходили просить ее руки, тем не менее мать не соглашалась выдать её за кого-либо.
bečedaw-ni | žek’u | razi | oq-n | ||
bečedaw | ni | žek’u | razi | oq | n |
wealthy | DEF | man | agree | become | PST.UNW |
adj | suf | n1 | comp | v | vsuf |
The wealthy man agreed.
Богач согласился.
zow-s-ƛin | nesi-ƛ’-n | hemedur-tow | ža | žek’u | razi | oq-n | ||||||
zow | s | ƛin | nesi | ƛ’ | n | hemedur | tow | ža | žek’u | razi | oq | n |
be.NPRS | PST.WIT | QUOT | DEM1.ISG.OBL | SUPER.ESS | TOP | so | EMPH | DEM1.SG | man | agree | become | PST.UNW |
v | vsuf | suf | pron | nsuf | suf | adv | suf | pron | n1 | comp | v | vsuf |
"There was", the man agreed this time as well.
Был мол, с ним тоже согласился этот человек.
ik’i-an-ƛin | yeda-n | razi | oq-n | sadaq | ele-ay | bitor | huni-x | b-oq-n | ||||||||
ik’i | an | ƛin | yeda | n | razi | oq | n | sadaq | ele | ay | bitor | huni | x | b | oq | n |
go | FUT.DEF | QUOT | DEM2.ISG | TOP | agree | become | PST.UNW | all | there | IN.ABL | thither | way | AD.ESS | III | become | PST.UNW |
v | vsuf | suf | pron | suf | comp | v | vsuf | adv | adv | nsuf | adv | n4 | nsuf | pref | v | vsuf |
"We will go", he agreed and all got on their way from there.
Пойду мол, согласился он и вместе оттуда отправились.
esyu-bi | razi-n | b-oq-n | neła-qay | łˤono-t’a | ɣˤuruš-n | y-is-n | bazar-aɣor | b-ik’i-n | ||||||||||||
esyu | bi | razi | n | b | oq | n | neła | qay | łˤono | t’a | ɣˤuruš | n | y | is | n | bazar | aɣor | b | ik’i | n |
brother | PL | agree | and | I.PL | become | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | POSS.ABL | three | DISTR | ruble | and | II | take | PFV.CVB | bazar | IN.VERS | I.PL | go | PST.UNW |
n1 | nsuf | comp | suf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | num | suf | n2 | suf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf |
The brothers agreed, took the three rubles from her and went to the market.
Братья согласились, взяли у нее по три рубля, и пошли на рынок.
The girl agreed.
Девушка дала согласие.
xan-a | nesi-qor | xabar | b-odi-nosi | uži | razi | oq-n | |||||
xan | a | nesi | qor | xabar | b | odi | nosi | uži | razi | oq | n |
khan | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.LAT | story | III | do | ANT.CVB | boy | agree | become | PST.UNW |
n1 | nsuf | pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n1 | comp | v | vsuf |
When the king told him the story, the boy agreed.
Царь завел об этом разговор и парень согласился.
ža | nesi-a | eƛi-zaƛ’ | yeda | xan | ʕuraw | ɣˤaɣˤu-n | izi-n | xalq’i-n | uži-ƛ’ | razi | b-oq-n | ||||||||
ža | nesi | a | eƛi | zaƛ’ | yeda | xan | ʕuraw | ɣˤaɣˤu | n | izi | n | xalq’i | n | uži | ƛ’ | razi | b | oq | n |
DEM1.SG | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | CSL.CVB | DEM2.ISG | khan | much | be.happy | TOP | get | PFV.CVB | people | TOP | boy | SUPER.ESS | agree | I.PL | become | PST.UNW |
pron | pron | nsuf | v | vsuf | pron | n1 | adv | comp | suf | v | vsuf | n3 | suf | n1 | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
When he said that, the king got very glad, and the people were okay with the boy.
Когда он это сказал, царь очень обрадовался и народ остался им довольны.
mesed | b-iqi-nosi | xan-z | kid-a | nesi-x | y-ik’i-ani-x | razi | y-oq-č’ey | ža-n | oxir-n | ||||||||||||
mesed | b | iqi | nosi | xan | z | kid | a | nesi | x | y | ik’i | ani | x | razi | y | oq | č’ey | ža | n | oxir | n |
gold | III | get | ANT.CVB | khan | GEN2 | daughter | ERG | DEM1.ISG.OBL | AD.ESS | II | go | MSD | AD.ESS | agree | II | become | NEG.PST.CVB | DEM1.SG | TOP | chase | PST.UNW |
n3 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n2 | nsuf | pron | nsuf | pref | v | deriv | nsuf | comp | pref | v | vsuf | pron | suf | v | vsuf |
After getting the gold, the princess didn't agree and chased him away.
После того, как получила золото, царевна не дала согласие выйти за него и его прогнала,
razi | oq-n | anu | ʕAliqilič | |
razi | oq | n | anu | ʕAliqilič |
agree | become | PFV.CVB | be.NEG | Aliqilich |
comp | v | vsuf | v | n1 |
Aliqilich did not agree.
Аликилич не согласился,
esyu-bi | razi | b-oq-nosi | hudayziko-tow | yedu | žedu-r | baru-bi-ł | xizay | maħor | y-oq-n | |||||||||
esyu | bi | razi | b | oq | nosi | hudayziko | tow | yedu | žedu | r | baru | bi | ł | xizay | maħor | y | oq | n |
brother | PL | agree | I.PL | become | ANT.CVB | the.next.day | EMPH | DEM2.IISG | DEM1.IPL.OBL | LAT | wife | PL | CONT.ESS | behind | outside | II | become | PST.UNW |
n1 | nsuf | comp | pref | v | vsuf | adv | suf | pron | pron | nsuf | n2 | nsuf | nsuf | post | adv | pref | v | vsuf |
After the brothers agreed, she went outside the next day to look for wives for them.
Братья согласились, и на следующий день она вышла поискать им жен.
t’ok’ow | r-odi-a | šebin | koƛ’i-č’ey | eni-a | sossi | eže-ni | kid-q | bikori-x | y-ik’i-x-a-ƛin | esir-n | neła-a | y-ik’i-x-anu-ƛin | inkar | b-odi-nosi | y-oƛƛo-zo-qor | eƛi-n | ža-n | razi | y-oq-n | anu | ||||||||||||||||||||||||||
t’ok’ow | r | odi | a | šebin | koƛ’i | č’ey | eni | a | sossi | eže | ni | kid | q | bikori | x | y | ik’i | x | a | ƛin | esir | n | neła | a | y | ik’i | x | anu | ƛin | inkar | b | odi | nosi | y | oƛƛo | zo | qor | eƛi | n | ža | n | razi | y | oq | n | anu |
anymore | IV | do | INF | thing | understand.to | NEG.PST.CVB | mother | ERG | first | old | DEF | daughter | POSS.ESS | snake | AD.ESS | II | go | IPFV.CVB | INF | QUOT | ask | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | II | go | IPFV.CVB | NEG | QUOT | rejection | III | do | ANT.CVB | II | middle | ATTR.OBL | POSS.LAT | say | PFV.CVB | DEM1.SG | TOP | agree | II | become | PFV.CVB | be.NEG |
adv | pref | v | vsuf | n4 | v | vsuf | n2 | nsuf | adv | adj | suf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | pref | adv | suf | nsuf | v | vsuf | pron | suf | comp | pref | v | vsuf | v |
Not knowing what to do anymore, the mother asked her eldest daughter first, if she would go to the snake; she rejected: "I won't go."; then she talked to the middle daughter, who also disagreed.
Не зная больше что делать, мать спросила старшую дочь, выходишь ли ты за змею мол, когда она отказалась, не выхожу мол, сказала средней и та не согласилась.
didur-n-tow | ħal | b-ayr-č’i-zaƛ’ | babiw | razi-n | oq-n | hič’č’a | y-eže-ni-qor | č’ikay | y-oƛƛo-zo-qor | muri | y-eɣe-ni-qor | hiƛu-n | teƛ-n | yizirabi | meža-r | huni-x | ħažat | r-oq-ƛin | žedu-n | ełu-ƛ’or | r-egir-n | ||||||||||||||||||||||||||
didur | n | tow | ħal | b | ayr | č’i | zaƛ’ | babiw | razi | n | oq | n | hič’č’a | y | eže | ni | qor | č’ikay | y | oƛƛo | zo | qor | muri | y | eɣe | ni | qor | hiƛu | n | teƛ | n | yizirabi | meža | r | huni | x | ħažat | r | oq | ƛin | žedu | n | ełu | ƛ’or | r | egir | n |
how | TOP | EMPH | strength | III | bring | NEG.FUT | CSL.CVB | father | agree | TOP | become | PFV.CVB | the.most | II | old | DEF | POSS.LAT | mirror | II | middle | ATTR.OBL | POSS.LAT | needle | II | young | DEF | POSS.LAT | comb | TOP | give | PFV.CVB | DEM2.PL | you(II.IV)PL.OBL | LAT | way | AD.ESS | necessity | IV | become | QUOT | DEM1.IPL | TOP | bilberry | SUPER.LAT | IV | send | PST.UNW |
pron | suf | suf | n3 | pref | v | vsuf | vsuf | n1 | comp | suf | v | vsuf | adv | pref | adj | suf | nsuf | n2 | pref | adv | suf | nsuf | n3 | pref | adj | suf | nsuf | n2 | suf | v | vsuf | pron | pron | nsuf | n4 | nsuf | n4 | pref | v | suf | pron | suf | n2 | nsuf | pref | v | vsuf |
Because they didn't give in in any way, that the father agreed and gave the oldest one a mirror, the middle one a needle and the younger one a comb, said "These things will become useful for you on your way!" and sent them to get bilberries.
Видя, что они никак не отстают, отец соглашается, дает самой старшей зеркало, средней иголку, младшей расческу, мол они вам пригодятся по пути, и отпустил за черникой.
sis-tow | sis | kid | nesi-x | y-ik’i-ani-x | razi | y-oq-n | |||||||
sis | tow | sis | kid | nesi | x | y | ik’i | ani | x | razi | y | oq | n |
one | EMPH | one | girl | DEM1.ISG.OBL | AD.ESS | II | go | MSD | AD.ESS | agree | II | become | PST.UNW |
num | suf | num | n2 | pron | nsuf | pref | v | deriv | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
One single girl [finally] agreed to come to him.
Одна единственная девушка (наконец) согласилась выйти за него.
neła-ƛ’ | uži-n | razi | oq-n | |||
neła | ƛ’ | uži | n | razi | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | boy | TOP | agree | become | PST.UNW |
pron | nsuf | n1 | suf | comp | v | vsuf |
The boy agreed on that.
Юноша тоже согласился с этим.
b-odi-ru | q’ut’i-ƛ’ | xan | razi | oq-n | ||||
b | odi | ru | q’ut’i | ƛ’ | xan | razi | oq | n |
I.PL | do | PST.PRT | agreement | SUPER.ESS | khan | agree | become | PST.UNW |
pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n1 | comp | v | vsuf |
The king agreed on the contract to do so.
Царь согласился с договором.
mi | äƛiru-xor | r-iči-ƛ-ƛin | razi | oq-n | neła | ɣˤutku-s | bet’erhan | ||||||
mi | äƛiru | xor | r | iči | ƛ | ƛin | razi | oq | n | neła | ɣˤutku | s | bet’erhan |
you | ORD | AD.LAT | IV | be | OPT | QUOT | agree | become | PST.UNW | DEM1.IISG.OBL | house | GEN1 | master |
pron | num | nsuf | pref | v | vsuf | suf | comp | v | vsuf | pron | n4 | nsuf | n1 |
"May it be as you said!", agreed the master of that house.
Пусть будет так, как ты сказал, мол согласился хозяин дома.
howži | r-odi-a | šebin | anu | Allah-a | neƛ-ru | łina-ƛ’-n | razi | b-oq-a | b-ay | eli-ƛin | eƛi-n | babi-a | ||||||||||||
howži | r | odi | a | šebin | anu | Allah | a | neƛ | ru | łina | ƛ’ | n | razi | b | oq | a | b | ay | eli | ƛin | eƛi | n | babi | a |
now | IV | do | INF | thing | be.absent | God | ERG | give | PST.PRT | what.OBL | SUPER.ESS | TOP | accept | I.PL | become | INF | I.PL | must | we | QUOT | say | PST.UNW | dad | ERG |
adv | pref | v | vsuf | n4 | v | n1 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | suf | comp | pref | v | vsuf | pref | v | pron | suf | v | vsuf | n3 | nsuf |
"Now there's nothing to do about it, we have to accept what God has given to us," said the father.
Теперь делать нечего, мы должны согласиться тому, что Аллах дал нам мол, сказал отец.
ƛ’iri | xabar-kin | b-odi-č’ey | yeda | razi-n | oq-n | huni-xor | eni-a | er-n | zow-ali | žedu | q’ˤuna-qor-n | sist’a | magalu-bi-n | teƛ-n | ||||||||||||||
ƛ’iri | xabar | kin | b | odi | č’ey | yeda | razi | n | oq | n | huni | xor | eni | a | er | n | zow | ali | žedu | q’ˤuna | qor | n | sist’a | magalu | bi | n | teƛ | n |
above | story | even | III | do | NEG.PST.CVB | DEM2.ISG | agree | TOP | become | PFV.CVB | way | AD.LAT | mother | ERG | put | PFV.CVB | be.NPRS | ATTR | DEM1.IPL | two.OBL | POSS.LAT | TOP | one.at.a.time | bread | PL | TOP | give | PST.UNW |
adv | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | comp | suf | v | vsuf | n4 | nsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | v | vsuf | pron | num | nsuf | suf | adv | n3 | nsuf | suf | v | vsuf |
Without further discussion he agreed and gave the breads that his mother made for the way to the two of them, one for each.
Он согласился и ничего лишнего не сказал, отдал обоим по одному лепешку, которые мама положила ему на дорогу.
nełƛ’o-n | razi | oq-č’ey | xan-a | Qartay | nesi-der | y-ayr-n | gurow | kid-bi | r-egir-č’i-ƛin | sis-gon | žedu-ł | adäza | misal | er-n | |||||||||||||
nełƛ’o | n | razi | oq | č’ey | xan | a | Qartay | nesi | der | y | ayr | n | gurow | kid | bi | r | egir | č’i | ƛin | sis | gon | žedu | ł | adäza | misal | er | n |
then | TOP | agree | become | NEG.PST.CVB | khan | ERG | Qartay | DEM1.ISG.OBL | APUD.LAT | II | bring | PFV.CVB | except | girl | PL | II.PL | let | NEG.FUT | QUOT | one | CNTR | DEM1.IPL.OBL | CONT.ESS | ahead | problem | put | PST.UNW |
adv | suf | comp | v | vsuf | n1 | nsuf | n2 | pron | nsuf | pref | v | vsuf | post | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | suf | num | suf | pron | nsuf | post | n3 | v | vsuf |
Then once again the king didn't agree, he put another problem before him: "I won't send girls to you, except for if you bring Qartay."
Этому тоже он не согласился и поставил перед ними другую задачу, пока не приведете ко мне Бабу-Ягу, не выдам дочерей мол.
teƛ-ru | łina-ƛ’-n | razi-n | oq-č’ey | t’om-ce-ni | žek’u-a | žigon | esir-n | bišʷa | yiła-q | di-s | ax | r-oq-č’u-ƛin | ||||||||||||||
teƛ | ru | łina | ƛ’ | n | razi | n | oq | č’ey | t’om | ce | ni | žek’u | a | žigon | esir | n | bišʷa | yiła | q | di | s | ax | r | oq | č’u | ƛin |
give | PST.PRT | what.OBL | SUPER.ESS | TOP | accept | TOP | become | NEG.PST.CVB | span | EQU1 | DEF | man | ERG | again.now | ask | PST.UNW | food | DEM2.IISG.OBL | POSS.ESS | me | GEN1 | belly | IV | become | NEG.PST.WIT | QUOT |
v | vsuf | pron | nsuf | suf | comp | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | n1 | nsuf | adv | v | vsuf | n4 | pron | nsuf | pron | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | suf |
Not having accepted what he was given, the span-sized man asked again for food: "I won't get my fill from that."
Не согласился тем, что ему дали, человек, ростом с пядь, попросил еще еду, этим я не наелся мол.
yeda | neła-ƛ’ | razi | oq-č’i-zaƛ’ | b-oq-ru | q’ut’i-xor | ƛ’iri-gon | yisi-r | gulu-n | tupi-n-gon | teƛ-n | ||||||||||||
yeda | neła | ƛ’ | razi | oq | č’i | zaƛ’ | b | oq | ru | q’ut’i | xor | ƛ’iri | gon | yisi | r | gulu | n | tupi | n | gon | teƛ | n |
DEM2.ISG | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | accept | become | NEG.FUT | CSL.CVB | III | become | PST.PRT | agreement | AD.LAT | above | CNTR | DEM2.ISG.OBL | LAT | horse | and | rifle | and | CNTR | give | PST.UNW |
pron | pron | nsuf | comp | v | vsuf | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | post | suf | pron | nsuf | n3 | suf | n4 | suf | suf | v | vsuf |
Because he didn't accept her and according to the agreement that had been made, they gave him a horse and a gun.
Он не согласился с этим и по договору дополнительно дали ему коня и ружье.
xizaɣor | ƛ’iri | baru | y-uti-zaƛ’ | xediw | mešori | b-exʷad-a | razi | oq-n | |||||
xizaɣor | ƛ’iri | baru | y | uti | zaƛ’ | xediw | mešori | b | exʷad | a | razi | oq | n |
finally | above | wife | II | turn | CSL.CVB | husband | heifer | III | slaughter | INF | agree | become | PST.UNW |
adv | adv | n2 | pref | v | vsuf | n1 | n3 | pref | v | vsuf | comp | v | vsuf |
Finally, because the wife convinced him, the husband agreed to slaughter the heifer.
Жена до такой степени настаивала и в конце, муж дал согласие резать нетель.
bełiqu | neła-ƛ’ | razi | oq-n | ||
bełiqu | neła | ƛ’ | razi | oq | n |
hunter | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | agree | become | PST.UNW |
n1 | pron | nsuf | comp | v | vsuf |
The hunter agreed on that.
Охотник согласился,
neła | q’ut’i-ƛ’ | Ħusen | razi | oq-n | ||
neła | q’ut’i | ƛ’ | Ħusen | razi | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | agreement | SUPER.ESS | Hussein | agree | become | PST.UNW |
pron | n3 | nsuf | n1 | comp | v | vsuf |
On this agreement Hussein agreed.
Хусейн согласился с таким условием.
neła | q’ut’i-ƛ’ | Ħasan-n | razi | oq-n | |||
neła | q’ut’i | ƛ’ | Ħasan | n | razi | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | agreement | SUPER.ESS | Hassan | TOP | agree | become | PST.UNW |
pron | n3 | nsuf | n1 | suf | comp | v | vsuf |
On that agreement also Hassan agreed.
Хасан тоже согласился с этим условием.
r-iči-ƛ | mi | eƛi-ru | r-odi-an-ƛin | habihan | razi | oq-n | |||||||
r | iči | ƛ | mi | eƛi | ru | r | odi | an | ƛin | habihan | razi | oq | n |
IV | be | OPT | you | say | PST.PRT | IV | do | FUT.DEF | QUOT | miller | agree | become | PST.UNW |
pref | v | vsuf | pron | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | n1 | comp | v | vsuf |
"So be it, I will do what you said.", agreed the miller.
Пусть будет так мол, согласился мельник.
xizyogon | uži-a | sis-gon | ʕaq’lu | mołi-o-ƛin | nesi-qor | eƛi-nosi | hudun | mi | di | b-odi-ru | ʕaq’lu-ƛ’ | razi | oq-x-anu-ya-ƛin | eƛi-n-tow | iči-n | ||||||||||||||||
xizyogon | uži | a | sis | gon | ʕaq’lu | mołi | o | ƛin | nesi | qor | eƛi | nosi | hudun | mi | di | b | odi | ru | ʕaq’lu | ƛ’ | razi | oq | x | anu | ya | ƛin | eƛi | n | tow | iči | n |
again | boy | ERG | one | CNTR | advice | teach | IMPR | QUOT | DEM1.ISG.OBL | POSS.LAT | say | ANT.CVB | nevertheless | you | me | III | do | PST.PRT | advice | SUPER.ESS | accept | become | IPFV.CVB | NEG | PST.WIT.Q | QUOT | say | PFV.CVB | EMPH | wait | PST.UNW |
adv | n1 | nsuf | num | suf | n3 | v | vsuf | suf | pron | nsuf | v | vsuf | adv | pron | pron | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | comp | v | vsuf | vsuf | vsuf | suf | v | vsuf | suf | v | vsuf |
When the boy said to him again: "Give me another advice!", he said: "You won't accept my advice anyway."
Затем, когда юноша попросил его, чтобы ему дал еще один совет, он (старик) так себе проговорил, все равно тебя же не удовлетворяет мой совет мол.
hudun | ži | ɣˤuruš | neƛ-näy | sis-gon | b-odi-an | mi-r | di | ʕaq’lu-ƛin | razi | oq-n | eže-ni | ||||||||
hudun | ži | ɣˤuruš | neƛ | näy | sis | gon | b | odi | an | mi | r | di | ʕaq’lu | ƛin | razi | oq | n | eže | ni |
nevertheless | now | ruble | give | CND.CVB | one | CNTR | III | do | FUT.DEF | you | LAT | me | advice | QUOT | agree | become | PST.UNW | old | DEF |
adv | adv | n2 | v | vsuf | num | suf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | pron | n3 | suf | comp | v | vsuf | adj | suf |
"Nevertheless, if you give me a ruble, I'll give you another advice.", agreed the old man.
Все-таки я тебе дам еще один совет, если ты дашь мне рубль мол, согласился старик.
bahadur | ig-tow | razi | oq-x | sadaq-r | halmaɣłi | r-oq-x-ƛin | ||||||
bahadur | ig | tow | razi | oq | x | sadaq | r | halmaɣłi | r | oq | x | ƛin |
hero | well | EMPH | agree | become | IPFV.CVB | together | LAT | friendship | IV | become | PRS | QUOT |
n1 | adv | suf | comp | v | vsuf | adv | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | suf |
The hero accepted well that there were friends with him.
Богатырь обрадовался, что появились приятели, чтобы вместе пойти.
bahadur-z | pikru-ƛ’ | ʕoloq-bi | razi | b-oq-n | |||||
bahadur | z | pikru | ƛ’ | ʕoloq | bi | razi | b | oq | n |
hero | GEN2 | idea | SUPER.ESS | young.person | PL | agree | I.PL | become | PST.UNW |
n1 | nsuf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
The young people agreed on the hero's idea.
Мужики согласились с идеей смельчака.
neła-ƛ’ | baru-n | razi | y-oq-n | ||||
neła | ƛ’ | baru | n | razi | y | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | wife | TOP | agree | II | become | PST.UNW |
pron | nsuf | n2 | suf | comp | pref | v | vsuf |
Also his wife agreed on that.
С этим согласилась и жена.
nece-tow | žedu | ƛ’iri | b-uti-zaƛ’ | yeda-n | razi | oq-x | |||||
nece | tow | žedu | ƛ’iri | b | uti | zaƛ’ | yeda | n | razi | oq | x |
so.much | EMPH | DEM1.IPL | above | I.PL | turn | CSL.CVB | DEM2.ISG | TOP | agree | become | IPFV.CVB |
adv | suf | pron | adv | pref | v | vsuf | pron | suf | comp | v | vsuf |
Because they insisted so much, he also agreed.
Раз они так настаивали, он тоже согласился.
babiw-qay | kid-s | roži-n | r-iqir-n | ɣˤaɣˤu-n | izi-n | Ražbadin | idu-ɣor | ik’i-ƛ’oräy | dandir | keze | oq-ru | esiw-q | babiw | razi | oq-s-ƛin | esi-n | ||||||||||||||
babiw | qay | kid | s | roži | n | r | iqir | n | ɣˤaɣˤu | n | izi | n | Ražbadin | idu | ɣor | ik’i | ƛ’oräy | dandir | keze | oq | ru | esiw | q | babiw | razi | oq | s | ƛin | esi | n |
father | POSS.ABL | daughter | GEN1 | word | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | be.happy | TOP | get.up | PFV.CVB | Razhbadin | home | IN.ALL | go | SIM.CVB | together | meet | become | PST.PRT | brother | POSS.ESS | father | agree | become | PST.WIT | QUOT | tell | PST.UNW |
n1 | nsuf | n2 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | comp | suf | v | vsuf | n1 | adv | nsuf | v | vsuf | adv | comp | v | vsuf | n1 | nsuf | n1 | comp | v | vsuf | suf | v | vsuf |
Razhbadin took the girl's word from the father, got happy and while he went home, he told his brother whom he met, that the father agreed.
Получив у отца руки дочери, Ражбадин обрадовался и когда возвращался домой, встретил брата и рассказал ему о согласии отца.
Ražbadin-z | pikru-ƛ’ | esyu-bi-n | c’aq’-tow | razi | b-oq-n | |||||||
Ražbadin | z | pikru | ƛ’ | esyu | bi | n | c’aq’ | tow | razi | b | oq | n |
Razhbadin | GEN2 | idea | SUPER.ESS | brother | PL | TOP | much | EMPH | agree | I.PL | become | PST.UNW |
n1 | nsuf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | suf | adv | suf | comp | pref | v | vsuf |
His brothers heavily agreed on Razhbadin's idea.
Братья остались очень довольными идеей Ражбадина.
mi-x | y-iži-xosi | kid | qazaq-x | y-egir-a | mi | razi | oq-zaƛ’ | di-a | razi | oq-ač’in-ƛin | ||||||||||
mi | x | y | iži | xosi | kid | qazaq | x | y | egir | a | mi | razi | oq | zaƛ’ | di | a | razi | oq | ač’in | ƛin |
you | AD.ESS | II | lead | PRS.PRT | girl | Georgian | AD.ESS | II | send | INF | you | agree | become | CSL.CVB | me | Q | agree | become | NEG.FUT.DEF | QUOT |
pron | nsuf | pref | v | vsuf | n2 | n1 | nsuf | pref | v | vsuf | pron | comp | v | vsuf | pron | suf | comp | v | vsuf | suf |
But if you agree to send the girl that should marry you to a Georgian, how could I not agree?"
Если ты согласен выдать за грузина девушку, на которой сам хотел жениться, я тоже согласен».
dice-gon | zaħmat | r-oq-łin | eni–babiw-n | razi | b-oq-n | xexbi | Tawadi-däɣor | b-egir-a | łˤora-qor-n | musru-r | aluk’a | katam-n | teƛ-n | cax-n | nesi-ƛ’or-gon | kaɣat-n | y-egir-n | ||||||||||||||||||||
dice | gon | zaħmat | r | oq | łin | eni–babiw | n | razi | b | oq | n | xexbi | Tawadi | däɣor | b | egir | a | łˤora | qor | n | musru | r | aluk’a | katam | n | teƛ | n | cax | n | nesi | ƛ’or | gon | kaɣat | n | y | egir | n |
how.much | CNTR | trouble | IV | happen | CNC.CVB | parents | TOP | agree | I.PL | become | PFV.CVB | children | Tavadi | APUD.VERS | I.PL | send | INF | three.OBL | POSS.LAT | TOP | shroud | LAT | white | calico | TOP | give | PFV.CVB | write | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | SUPER.LAT | CNTR | letter | TOP | II | send | PST.UNW |
pron | suf | n3 | pref | v | vsuf | n1pl | suf | comp | pref | v | vsuf | n1pl | n1 | nsuf | pref | v | vsuf | num | nsuf | suf | n3 | nsuf | adj | n | suf | v | vsuf | v | vsuf | pron | nsuf | suf | n2 | suf | pref | v | vsuf |
No matter how much trouble they had, the parents agreed in sending their childred to Tavadi; they gave the three of them white calico for shrouds and sent a letter to him.
Как бы тяжело ни было, родители согласились отправить детей к Тавади, отдали троим бязь для савана и послали ему письмо.
howlo-tow | eniw-qor | xabar-n | b-oƛik’-n | ža-n | razi | y-odi-n | zaman-łay-gon | kid-qay | roži-n | r-iqir-n | nełƛ’osi | kʷaxa-tow | berten-n | b-odi-n | aħo-a | ža | kid-n | y-ow-n | ||||||||||||||||||||||
howlo | tow | eniw | qor | xabar | n | b | oƛik’ | n | ža | n | razi | y | odi | n | zaman | łay | gon | kid | qay | roži | n | r | iqir | n | nełƛ’osi | kʷaxa | tow | berten | n | b | odi | n | aħo | a | ža | kid | n | y | ow | n |
there | EMPH | mother | POSS.LAT | story | TOP | III | push.out | PFV.CVB | DEM1.SG | TOP | accept | II | do | PFV.CVB | time | CONT.ABL | CNTR | girl | POSS.ABL | word | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | of.that.time | soon | EMPH | marriage | TOP | III | do | PFV.CVB | shepherd | ERG | DEM1.SG | girl | TOP | II | marry | PST.UNW |
adv | suf | n2 | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | suf | comp | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | n2 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | adj | adv | suf | n3 | suf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | n2 | suf | pref | v | vsuf |
Right there he started talking to the mother, she accepted it, and after some time he took her word and soon after that they celebrated the wedding and the shepherd married that girl.
Он тут же завел об этом разговор, взял с матери согласие, а через некоторое время получил слово и от девушки. Вскоре после этого сыграли свадьбу, и чабан женился на ней.
howži | nesi-a | b-exu-ru | xabar-ƛ’ | Ħasan-a | iman-n | er-n | razi-n | oq-n | yisi | Ox̌oyo-de | zendi | ečula | ʕUmar-n | egir-n | ||||||||||||
howži | nesi | a | b | exu | ru | xabar | ƛ’ | Ħasan | a | iman | n | er | n | razi | n | oq | n | yisi | Ox̌oyo | de | zendi | ečula | ʕUmar | n | egir | n |
now | DEM1.ISG.OBL | ERG | III | die | PST.PRT | story | SUPER.ESS | Hassan | ERG | faith | TOP | put | PFV.CVB | agree | TOP | become | PFV.CVB | DEM2.ISG.OBL | Ohoyo | APUD.ESS | accompanying | grandchild | Umar | TOP | send | PST.UNW |
adv | pron | nsuf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | n3 | suf | v | vsuf | comp | suf | v | vsuf | pron | n1 | nsuf | adv | n1 | n1 | suf | v | vsuf |
Now, Hassan believed in the what he got told, he agreed and sent his grandchild Umar together with Ohoyo.
Хасан поверил его словам и, согласившись, отправил внука вместе с Охойо.
ziru-a | eƛi-ru | łina-ƛ’-n | nasin | razi | r-oq-n | ||||||
ziru | a | eƛi | ru | łina | ƛ’ | n | nasin | razi | r | oq | n |
fox | ERG | say | PST.PRT | what.OBL | SUPER.ESS | TOP | all | agree | III.PL | become | PST.UNW |
n3 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | suf | adj | comp | pref | v | vsuf |
All agreed on what the fox said.
Все согласились с тем, что сказала лиса.
r-iči-ƛ-ƛin | razi | oq-n | ža | amma | imadu | esi-a | adäza | mežu-a | yiła | ɣˤutku-q | ac-n | ħiši-n | reka | di-qor | neƛ-a | r-ay | ||||||||||||
r | iči | ƛ | ƛin | razi | oq | n | ža | amma | imadu | esi | a | adäza | mežu | a | yiła | ɣˤutku | q | ac | n | ħiši | n | reka | di | qor | neƛ | a | r | ay |
IV | be | OPT | QUOT | agree | become | PFV.CVB | DEM1.SG | but | tale | tell | INF | before | you(I)PL.OBL | ERG | DEM2.IISG.OBL | house | POSS.ESS | door | TOP | lock | PFV.CVB | key | me | POSS.LAT | give | INF | IV | must |
pref | v | vsuf | suf | comp | v | vsuf | pron | conj | n3 | v | vsuf | post | pron | nsuf | pron | n4 | nsuf | n2 | suf | v | vsuf | n4 | pron | nsuf | v | vsuf | pref | v |
"So be it!", he agreed, "but before I tell the tale, you must lock the door of this house and give me the key."
«Хорошо, - согласился он, - но прежде чем я расскажу эту сказку, вы должны запереть дверь и отдать мне ключи».
teł-xor | iži-ƛ’oräy | kid-a | nesi | uži-qor | ʕaq’lu | b-odi-n | barkataw-ni | ħiƛ’oqu | gurow | q’ˤuya | šebin | eniw-qay | r-is-ani-x | mi | razi | oq-n | ||||||||||||
teł | xor | iži | ƛ’oräy | kid | a | nesi | uži | qor | ʕaq’lu | b | odi | n | barkataw | ni | ħiƛ’oqu | gurow | q’ˤuya | šebin | eniw | qay | r | is | ani | x | mi | razi | oq | n |
inside | AD.LAT | lead | SIM.CVB | girl | ERG | DEM1.ISG.OBL | boy | POSS.LAT | advice | III | do | PFV.CVB | blessed | DEF | handkerchief | except | other | thing | mother | POSS.ABL | IV | take | MSD | AD.ESS | you | agree | become | PROHIB |
adv | nsuf | v | vsuf | n2 | nsuf | pron | n1 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adj | suf | n4 | post | n | n4 | n2 | nsuf | pref | v | deriv | nsuf | pron | comp | v | vsuf |
When she led him inside, the girl gave the boy an advice: 'Don't agree to take anything else from my mother than the blessed handkerchief!'
Перед тем как зайти, девушка посоветовала: «Не соглашайся брать у матери другие вещи, кроме благодатного носового платка».
sosi-si | ža | di-s | anu-ƛin-n | y-iči-n | yedu | xizyo | ža | teƛ-ani-x | razi | y-oq-n | ||||||||||
sosi | si | ža | di | s | anu | ƛin | n | y | iči | n | yedu | xizyo | ža | teƛ | ani | x | razi | y | oq | n |
at.first | ATTR | DEM1.SG | me | GEN1 | be.NEG | QUOT | TOP | II | be | PFV.CVB | DEM2.IISG | afterwards | DEM1.SG | give | MSD | AD.ESS | agree | II | become | PST.UNW |
adv | suf | pron | pron | nsuf | v | suf | suf | pref | v | vsuf | pron | adv | pron | v | deriv | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
At first she was like "I don't have it.", afterwards she agreed to give it away.
Сначала она говорила, что это не ее, но потом согласилась отдать.
sisxolisi-ni | q’orol-s | uži | ziya | b-exʷad-ani-x | razi | oq-n | ||||||
sisxolisi | ni | q’orol | s | uži | ziya | b | exʷad | ani | x | razi | oq | n |
lonely | DEF | widow | GEN1 | son | cow | III | slaughter | MSD | AD.ESS | agree | become | PST.UNW |
adj | suf | n2 | nsuf | n1 | n3 | pref | v | deriv | nsuf | comp | v | vsuf |
The lonely widow's son agreed to slaughter the cow.
Единственный сын вдовы согласился зарезать корову.
razi | b-oq-n | žedu | neła-ƛ’ | |||
razi | b | oq | n | žedu | neła | ƛ’ |
agree | I.PL | become | PST.UNW | DEM1.IPL | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS |
comp | pref | v | vsuf | pron | pron | nsuf |
They agreed on that.
None
neła-ƛ’ | razi | oq-č’i-zaƛ’ | tamiħ-r-ƛin | žedu-a | howt’o | iħu-z | lilyo-xor | kur-asi-ƛin | rok’u | r-exu-a-łxor | iłe | xabaryad-n | yeda | ||||||||||||||
neła | ƛ’ | razi | oq | č’i | zaƛ’ | tamiħ | r | ƛin | žedu | a | howt’o | iħu | z | lilyo | xor | kur | asi | ƛin | rok’u | r | exu | a | łxor | iłe | xabaryad | n | yeda |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | agree | become | NEG.FUT.CVB | CSL.CVB | punishment | LAT | QUOT | DEM1.IPL.OBL | ERG | here | river | GEN2 | river.bank | AD.LAT | throw | RES.PRT | QUOT | heart | IV | die | INF | CONT.VERS | as | talk | PFV.CVB | DEM2.ISG |
pron | nsuf | comp | v | vsuf | vsuf | n3 | nsuf | suf | pron | nsuf | adv | n3 | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | suf | n4 | pref | v | vsuf | nsuf | conj | v | vsuf | pron |
Because we couldn't come to an agreement, they throw me here onto the river bank as a punishment.", he talked to evoke sympathy.
Когда я не согласился с ними, они в наказание бросили меня на берегу реки». Он рассказал так, чтобы вызвать сочувствие.
ža | ħalt’i | mežu-r | di | b-uy-tow-n | b-odi-č’i-ƛin | uži | razi | oq-n-anu | |||||||||
ža | ħalt’i | mežu | r | di | b | uy | tow | n | b | odi | č’i | ƛin | uži | razi | oq | n | anu |
DEM1.SG | work | you(I)PL.OBL | LAT | me | III | gratis | EMPH | TOP | III | do | NEG.FUT | QUOT | boy | agree | become | PFV.CVB | NEG |
pron | n3 | pron | nsuf | pron | pref | adv | suf | suf | pref | v | vsuf | suf | n1 | comp | v | vsuf | vsuf |
"That work I won't do for you for free.", the boy disagreed.
Юноша не согласился: «Такую работу я вам бесплатно делать не буду».
ʕaƛ-s | xalq’i-n | neła-ƛ’ | ʕuraw | razi | b-oq-n | |||||
ʕaƛ | s | xalq’i | n | neła | ƛ’ | ʕuraw | razi | b | oq | n |
village | GEN1 | people | TOP | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | very | agree | III | become | PST.UNW |
n3 | nsuf | n3 | suf | pron | nsuf | adv | comp | pref | v | vsuf |
The village people were very pleased with her.
Жители села остались очень довольны ею.
neła-ƛ’-n | kid-s | babiw | razi-n | oq-n | berten | b-odi-č’ey-tow-n | xan-x | Pat’imat-n | y-egir-n | |||||||||||||
neła | ƛ’ | n | kid | s | babiw | razi | n | oq | n | berten | b | odi | č’ey | tow | n | xan | x | Pat’imat | n | y | egir | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | TOP | girl | GEN1 | father | agree | PFV.CVB | become | PFV.CVB | marriage | III | do | NEG.PST.CVB | EMPH | TOP | khan | AD.ESS | Fatima | TOP | II | send | PST.UNW |
pron | nsuf | suf | n2 | nsuf | n1 | comp | vsuf | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | suf | suf | n1 | nsuf | n2 | suf | pref | v | vsuf |
After that, the girl's father agreed and married Fatima off to the king without having a wedding.
С этим отец тоже согласился и выдал Патимат за хана, не сыграв свадьбу.
žedu-n | razi | r-oq-n | kur-n | yisi-a | c’eruc’a-s | hil | ||||||
žedu | n | razi | r | oq | n | kur | n | yisi | a | c’eruc’a | s | hil |
DEM1.IIPL | TOP | agree | II.PL | become | PFV.CVB | shoot.from | PST.UNW | DEM2.ISG.OBL | ERG | bow | GEN1 | arrow |
pron | suf | comp | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | nsuf | n4 | nsuf | n3 |
They agreed and he shot the arrow.
Они согласились, и он выпустил стрелу из лука.
ža | q’orolay | yisi-a | idu-ɣor-n | goƛ’i-n | razi | y-odi-ani-ƛay | neła-r | ʕuraw | saɣyat-bi | teƛ-n | ||||||||||
ža | q’orolay | yisi | a | idu | ɣor | n | goƛ’i | n | razi | y | odi | ani | ƛay | neła | r | ʕuraw | saɣyat | bi | teƛ | n |
DEM1.SG | widow | DEM2.ISG.OBL | ERG | home | IN.ALL | TOP | invite | PFV.CVB | agree | II | do | MSD | SUB.ABL | DEM1.IISG.OBL | LAT | many | present | PL | give | PST.UNW |
pron | n2 | pron | nsuf | adv | nsuf | suf | v | vsuf | comp | pref | v | deriv | nsuf | pron | nsuf | adv | n3 | nsuf | v | vsuf |
He invited the widow into his house again, and for her to agree he gave her many presents.
Он пригласил ту вдову домой, подарил ей много подарков, чтобы ее порадовать.
šomo-n | ʕoloqan | baħarči | ik’i-x | zow-n | žedu-n | esir-n | kid-bi | didur-n-kin | razi | r-oq-x | zow-n-anu | ||||||||||||
šomo | n | ʕoloqan | baħarči | ik’i | x | zow | n | žedu | n | esir | n | kid | bi | didur | n | kin | razi | r | oq | x | zow | n | anu |
how.many | TOP | young | brave.young.man | go | IPFV.CVB | be.NPRS | PFV.CVB | DEM1.IIPL | TOP | ask | PFV.CVB | girl | PL | how | TOP | even | accept | II.PL | become | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW | NEG |
pron | suf | adj | n1 | v | vsuf | v | vsuf | pron | suf | v | vsuf | n2 | nsuf | pron | suf | suf | comp | pref | v | vsuf | v | vsuf | vsuf |
So many brave young men were coming and asked them out, but the girls refused them.
Многие молодые люди приходили их сватать, но девушки никак не соглашались.
di | mežu-r | t’it’u | neƛ-ač’in | q’ulaʕi-tow | neƛ-an-ƛin | uži-a | žedu | razi | b-odi-n | ||||||||
di | mežu | r | t’it’u | neƛ | ač’in | q’ulaʕi | tow | neƛ | an | ƛin | uži | a | žedu | razi | b | odi | n |
me | you(I)PL.OBL | LAT | piece | give | NEG.FUT.DEF | carcass | EMPH | give | FUT.DEF | QUOT | boy | ERG | DEM1.IPL | agree | I.PL | do | PST.UNW |
pron | pron | nsuf | n4 | v | vsuf | n3 | suf | v | vsuf | suf | n1 | nsuf | pron | comp | pref | v | vsuf |
"I won't give you a piece, I will give you a whole carcass.", the boy agreed to them.
«Я вам дам не кусок мяса, а целую тушу», - порадовал их юноша.
neła-ƛ’ | žedu-n | razi | b-oq-n | ||||
neła | ƛ’ | žedu | n | razi | b | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | DEM1.IPL | TOP | agree | I.PL | become | PST.UNW |
pron | nsuf | pron | suf | comp | pref | v | vsuf |
With that they agreed.
Они с этим согласились.
neła-ƛ’ | razi-n | y-oq-č’ey | buq-s | ʕUneyzat-a | mesed-s | q’ˤuri | im-qor | y-ici-n | zow-ru-ni | ɣˤanabi-ƛer | teƛ-n | micxir-s-ni | ||||||||||||||||
neła | ƛ’ | razi | n | y | oq | č’ey | buq | s | ʕUneyzat | a | mesed | s | q’ˤuri | im | qor | y | ici | n | zow | ru | ni | ɣˤanabi | ƛer | teƛ | n | micxir | s | ni |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | agree | TOP | II | become | NEG.PST.CVB | sun | GEN1 | Uneyzat | ERG | gold | GEN1 | chair | pole | POSS.LAT | II | tie | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | DEF | woman | SUB.LAT | give | PFV.CVB | silver | GEN1 | DEF |
pron | nsuf | comp | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | n4 | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | suf | n2 | nsuf | v | vsuf | n3 | nsuf | suf |
Sun's Uneyzat didn't agree to this and gave the golden chair to the girl that used to be tied to the pole, the silver one to the boy, the copperone to the girl and the wooden one she took for herself.
Солнечная Унейзат, не согласившись с этим, золотую скамейку подала женщине, которая была привязана к столбу, серебряную - юноше, медную - девушке, а деревянную скамейку взяла себе.
behizi | r-oq-ƛin | razi | oq-n | yeda | |||
behizi | r | oq | ƛin | razi | oq | n | yeda |
permit | IV | become | QUOT | agree | become | PST.UNW | DEM2.ISG |
comp | pref | v | suf | comp | v | vsuf | pron |
"I permit it.", he agreed.
«Можно», - согласился он.
Bilq’isdi | xan-łun | xeci-ani-x | žamaʕat | razi | b-oq-n | |||||
Bilq’isdi | xan | łun | xeci | ani | x | žamaʕat | razi | b | oq | n |
Bilqisdi | khan | LHUN | leave | MSD | AD.ESS | population | agree | III | become | PST.UNW |
n2 | n1 | nsuf | v | deriv | nsuf | n3 | comp | pref | v | vsuf |
The population agreed to let Bilqisdi become king.
Сельчане согласились назначить Билкисди ханом села.
neła-ƛ’ | yeda | uži-n | razi | oq-n | |||
neła | ƛ’ | yeda | uži | n | razi | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | DEM2.ISG | boy | and | agree | become | PST.UNW |
pron | nsuf | pron | n1 | suf | comp | v | vsuf |
On that also the boy agreed.
С этим согласился и юноша.
di-de | yoł | mi-r | eynod-ani-x | moči | bˤeƛ’-x | aħo-łun | ik’i-ani-x | mi | razi | oq-näy-ƛin | eƛi-n | Paxrudin-a | ||||||||||||
di | de | yoł | mi | r | eynod | ani | x | moči | bˤeƛ’ | x | aħo | łun | ik’i | ani | x | mi | razi | oq | näy | ƛin | eƛi | n | Paxrudin | a |
me | APUD.ESS | be | you | LAT | work | MSD | AD.ESS | place | sheep | AD.ESS | shepherd | LHUN | go | MSD | AD.ESS | you | agree | become | CND.CVB | QUOT | say | PST.UNW | Pakhrudin | ERG |
pron | nsuf | v | pron | nsuf | v | deriv | nsuf | n3 | n3pl | nsuf | n1 | nsuf | v | deriv | nsuf | pron | comp | v | vsuf | suf | v | vsuf | n1 | nsuf |
"I have a place for you to work, if you agree to become a shepherd.", said Pakhrudin.
«У меня есть для тебя работа, если ты согласен пасти овец», - предложил ему Пахрудин.
neła-ƛ’ay | b-igu | eynod-ani-x | moči | di-r | anu-ƛin | Alimaħama | razi | oq-n | |||||||
neła | ƛ’ay | b | igu | eynod | ani | x | moči | di | r | anu | ƛin | Alimaħama | razi | oq | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ABL | III | good | work | MSD | AD.ESS | place | me | LAT | be.NEG | QUOT | Alimagomed | agree | become | PST.UNW |
pron | nsuf | pref | adj | v | deriv | nsuf | n3 | pron | nsuf | v | suf | n1 | comp | v | vsuf |
"There is no better place for me to work!", Alimagomed agreed.
«Лучше этого места для меня нет», - согласился Алимагомед.
The wolves agreed.
Волки согласились.
r-igu-tow | r-igu-ƛin | yeda-n | razi | oq-n | uqˤeł-ani-x | ik’i-n | |||||||||
r | igu | tow | r | igu | ƛin | yeda | n | razi | oq | n | uqˤeł | ani | x | ik’i | n |
IV | good | EMPH | IV | good | QUOT | DEM2.ISG | TOP | agree | become | PFV.CVB | hide | MSD | AD.ESS | go | PST.UNW |
pref | adj | suf | pref | adj | suf | pron | suf | comp | v | vsuf | v | deriv | nsuf | v | vsuf |
"Very good!" he agreed and went hiding himself.
«Очень хорошо», - согласился он и пошел прятаться.
babiw-n | razi | oq-n | neła-ƛ’ | bełiqu-s | uži | uqˤeł-ani-x | egir-n | |||||||
babiw | n | razi | oq | n | neła | ƛ’ | bełiqu | s | uži | uqˤeł | ani | x | egir | n |
father | TOP | agree | become | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | hunter | GEN1 | son | hide | MSD | IPFV.CVB | let | PFV.CVB |
n1 | suf | comp | v | vsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | n1 | v | deriv | vsuf | v | vsuf |
The father agreed and let the hunter's son hide himself.
Отец тоже согласился с ней и отправил сына охотника прятаться.
doxtur-n | neła | q’ut’i-ƛ’ | razi | oq-n | |||
doxtur | n | neła | q’ut’i | ƛ’ | razi | oq | n |
doctor | TOP | DEM1.IISG.OBL | agreement | SUPER.ESS | agree | become | PFV.CVB |
n1 | suf | pron | n3 | nsuf | comp | v | vsuf |
The doctor agreed with it.
Доктор согласился с таким договором.
neła-ƛ’ | yeda | razi-n | oq-n | kumak-r-gon | ža | ɣˤanabi-n | y-iži-n | žedu | łˤora-n | ƛˤeb | sadaq | b-eynod-n | |||||||||||
neła | ƛ’ | yeda | razi | n | oq | n | kumak | r | gon | ža | ɣˤanabi | n | y | iži | n | žedu | łˤora | n | ƛˤeb | sadaq | b | eynod | n |
DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | DEM2.ISG | agree | TOP | become | PFV.CVB | help | LAT | CNTR | DEM1.SG | woman | TOP | II | lead | PFV.CVB | DEM1.IPL | three.OBL | TOP | year | together | III | work | PFV.CVB |
pron | nsuf | pron | comp | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | pron | n2 | suf | pref | v | vsuf | pron | num | suf | n2 | adv | pref | v | vsuf |
He agreed with it, took the woman as an aid and they worked together during three years.
Он согласился с этим предложением, взял помощницей ту женщину, и в течение трех лет они работали вместе.
yiła-a | eƛi-n | mi | razi | oq-näy | mi-xor | di | sis | bercinaw | kid | y-iqir-an-ƛin | |||||||
yiła | a | eƛi | n | mi | razi | oq | näy | mi | xor | di | sis | bercinaw | kid | y | iqir | an | ƛin |
DEM2.IISG.OBL | ERG | say | PFV.CVB | you | agree | become | CND.CVB | you | AD.LAT | me | one | beautiful | girl | II | find | FUT.DEF | QUOT |
pron | nsuf | v | vsuf | pron | comp | v | vsuf | pron | nsuf | pron | num | adj | n2 | pref | v | vsuf | suf |
"if you agree, I will find a beautiful girl for you," the woman said.
«Если ты согласен, я найду тебе одну красивую девушку», - предложила она.
mi | r-odi-ru | łina-ƛ’-n | di | razi | yoł-ƛin | doxtur-a-n | eƛi-n | ||||||||
mi | r | odi | ru | łina | ƛ’ | n | di | razi | yoł | ƛin | doxtur | a | n | eƛi | n |
you | IV | do | PST.PRT | what.OBL | SUPER.ESS | TOP | me | agree | be | QUOT | doctor | ERG | TOP | say | PFV.CVB |
pron | pref | v | vsuf | pron | nsuf | suf | pron | comp | v | suf | n1 | nsuf | suf | v | vsuf |
"I fully agree with you," the doctor said.
«Я полностью согласен с тобой», - согласился доктор.