xizyogon | nesi-a | q’ˤuna | eƛi-ru | t’ala-q-si | eniw-q | ma-azar-tow | reka-n | kur-r-n | ac-n | seru-n | kid-n | idu-ɣor | y-egir-n | yeda | eniw-däɣor | ik’i-n | ||||||||||||||||||
xizyogon | nesi | a | q’ˤuna | eƛi | ru | t’ala | q | si | eniw | q | ma | azar | tow | reka | n | kur | r | n | ac | n | seru | n | kid | n | idu | ɣor | y | egir | n | yeda | eniw | däɣor | ik’i | n |
then | DEM1.ISG.OBL | ERG | two.OBL | say | PST.PRT | floor | POSS.ESS | ATTR | mother | POSS.ESS | outside | IN.LAT.DIST | EMPH | key | TOP | throw | CAUS | PFV.CVB | door | TOP | unlock | PFV.CVB | girl | TOP | home | IN.ALL | II | let | PFV.CVB | DEM2.ISG | mother | APUD.VERS | go | PST.UNW |
adv | pron | nsuf | num | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | n2 | nsuf | n2 | nsuf | suf | n4 | suf | v | vsuf | vsuf | n2 | suf | v | vsuf | n2 | suf | adv | nsuf | pref | v | vsuf | pron | n2 | nsuf | v | vsuf |
After that, he let his mother throw the keys to the second floor outside, unlocked the door, let the girl into his house and went to his mother.
Потом еще он попросил матери со двора же ключи от второго этажа, открыл дверь, девушку пустил домой, а сам пошел к маме.
b-ay-za-tow | ʕoƛira-n | kawu-q-si | reka-bi | r-ixi-asi | r-esu-n | |||||||||||
b | ay | za | tow | ʕoƛira | n | kawu | q | si | reka | bi | r | ixi | asi | r | esu | n |
III | come | LCV | EMPH | seven.OBL | TOP | gate | POSS.ESS | ATTR | key | PL | IV.PL | hang | RES.PRT | IV.PL | find | PST.UNW |
pref | v | vsuf | suf | num | suf | n3 | nsuf | suf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
Where he arrived, he found keys hanging on the seven gates.
На том месте, куда он пришел, нашел ключи от семи ворот.
šet’ur | didiw-n-kin | xalq’i | b-ukad-č’i-zaƛ’ | bełiqan-a | reka-bi-n | r-is-n | kawu-bi | seru-a | iħu-n | |||||||||||||
šet’ur | didiw | n | kin | xalq’i | b | ukad | č’i | zaƛ’ | bełiqan | a | reka | bi | n | r | is | n | kawu | bi | seru | a | iħu | n |
around | which | TOP | even | people | III | see | NEG.FUT | CSL.CVB | hunter | ERG | key | PL | TOP | IV.PL | take | PFV.CVB | gate | PL | unlock | INF | begin | PST.UNW |
adv | pron | suf | suf | n3 | pref | v | vsuf | vsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | v | vsuf |
Because he didn't see any people around, the hunter took the keys and began to unlock the gates.
Вокруг никого не увидел и охотник и охотник начал открывать ворота.
sida | qu-ł | yisi-a | baru-r | r-iyr-č’ey | bˤoƛ’i-q-si | reka-n | r-is-n | boƛik’u-ni | pu-łay | dice | reƛ | ƛexu-n-ƛin | ezu-a | ik’i-nosi | sida–q’ˤuna | ɣudi | kur-ace | ƛexu-asi | r-esu-n | ||||||||||||||||||||
sida | qu | ł | yisi | a | baru | r | r | iyr | č’ey | bˤoƛ’i | q | si | reka | n | r | is | n | boƛik’u | ni | pu | łay | dice | reƛ | ƛexu | n | ƛin | ezu | a | ik’i | nosi | sida–q’ˤuna | ɣudi | kur | ace | ƛexu | asi | r | esu | n |
one.OBL | day | CONT.ESS | DEM2.ISG.OBL | ERG | wife | LAT | IV | explain | NEG.PST.CVB | larder | POSS.ESS | ATTR | key | TOP | IV | take | PFV.CVB | half | DEF | side | CONT.ABL | how.much | meat | remain | PFV.CVB | QUOT | look | INF | go | ANT.CVB | one.or.two.OBL | day | throw | TERM | remain | RES.PRT | IV | find | PST.UNW |
num | n4 | nsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | n4 | suf | pref | v | vsuf | n | suf | n3 | nsuf | pron | n4 | v | vsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf | num | n4 | v | vsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf |
One day, he took the key to the larder without letting his wife know and when he went to look how much meat remained from the half side, he found that it would remain for one or two days.
Однажды он тайком от жены взял ключ от кладовой, посмотрел, сколько, мол, осталось мяса от половинки туши, и обнаружил, что осталось еще на один-два дней.
yoł-za-tow | reka-n | eqer-n | tax-ƛ’ | kec-n | iči-n | |||||||
yoł | za | tow | reka | n | eqer | n | tax | ƛ’ | kec | n | iči | n |
be | LCV | EMPH | key | TOP | put | PFV.CVB | ottoman | SUPER.ESS | sleep | PFV.CVB | be | PST.UNW |
v | vsuf | suf | n4 | suf | v | vsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | v | vsuf |
He put the key where it was and slept on the sofa.
Положил на месте ключ и лег на тахте.
r-oƛi-ƛ’ | q’ˤano-gon | anƛ’ | r-ik’i-nosi | hemedur-tow | r-iyr-č’ey | reka-n | r-iqir-n | dice | reƛ | ƛexu-n-ƛin | xal | b-odi-nosi | sida | qu-ł | r-ac’-ace | ƛexu-asi | r-esu-n | |||||||||||||||||||||
r | oƛi | ƛ’ | q’ˤano | gon | anƛ’ | r | ik’i | nosi | hemedur | tow | r | iyr | č’ey | reka | n | r | iqir | n | dice | reƛ | ƛexu | n | ƛin | xal | b | odi | nosi | sida | qu | ł | r | ac’ | ace | ƛexu | asi | r | esu | n |
IV | half | SUPER.ESS | two | CNTR | week | IV | go | ANT.CVB | so | EMPH | IV | explain | NEG.PST.CVB | key | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | how.much | meat | remain | PFV.CVB | QUOT | examination | III | do | ANT.CVB | one.OBL | day | CONT.ESS | IV | eat | TERM | remain | RES.PRT | IV | find | PST.UNW |
pref | adv | nsuf | num | suf | n4 | pref | v | vsuf | adv | suf | pref | v | vsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pron | n4 | v | vsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | num | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf |
After two weeks had passed, he took the key away without letting her know in the same way, and took a look how much meat would remain, and he found that it would remain to eat for one day.
Прошло две недели, также тайком нашел ключи и когда посмотрел сколько, мол, осталось мяса, обнаружил, что мясо осталось кушать на один день.
r-iči-ƛ-ƛin | razi | oq-n | ža | amma | imadu | esi-a | adäza | mežu-a | yiła | ɣˤutku-q | ac-n | ħiši-n | reka | di-qor | neƛ-a | r-ay | ||||||||||||
r | iči | ƛ | ƛin | razi | oq | n | ža | amma | imadu | esi | a | adäza | mežu | a | yiła | ɣˤutku | q | ac | n | ħiši | n | reka | di | qor | neƛ | a | r | ay |
IV | be | OPT | QUOT | agree | become | PFV.CVB | DEM1.SG | but | tale | tell | INF | before | you(I)PL.OBL | ERG | DEM2.IISG.OBL | house | POSS.ESS | door | TOP | lock | PFV.CVB | key | me | POSS.LAT | give | INF | IV | must |
pref | v | vsuf | suf | comp | v | vsuf | pron | conj | n3 | v | vsuf | post | pron | nsuf | pron | n4 | nsuf | n2 | suf | v | vsuf | n4 | pron | nsuf | v | vsuf | pref | v |
"So be it!", he agreed, "but before I tell the tale, you must lock the door of this house and give me the key."
«Хорошо, - согласился он, - но прежде чем я расскажу эту сказку, вы должны запереть дверь и отдать мне ключи».
gap | y-esu | yisi-a | y-odi-x-ƛin | yiza-a | nesi-a | eƛi-ru-xor | ac-n | ħiši-n | reka-bi | yisi-qor | teƛ-n | ||||||||||||||
gap | y | esu | yisi | a | y | odi | x | ƛin | yiza | a | nesi | a | eƛi | ru | xor | ac | n | ħiši | n | reka | bi | yisi | qor | teƛ | n |
merriment | II | exist | DEM2.ISG.OBL | ERG | II | do | PRS | QUOT | DEM2.IIPL.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | PST.PRT | AD.LAT | door | TOP | lock | PFV.CVB | key | PL | DEM2.ISG.OBL | POSS.LAT | give | PST.UNW |
n2 | pref | v | pron | nsuf | pref | v | vsuf | suf | pron | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf | nsuf | n2 | suf | v | vsuf | n4 | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
"He must be joking!" [they thought], as he said they locked the door and gave him the keys.
«Наверное, он шутит», - подумали они, но, как он просил, закрыли дверь и дали ему ключи.
ħiši-ru | ac-q-si | reka-n | čanta-aɣor | eqer-n | yiła-a | imadu | esi-a | bašla | b-odi-n | ||||||||||
ħiši | ru | ac | q | si | reka | n | čanta | aɣor | eqer | n | yiła | a | imadu | esi | a | bašla | b | odi | n |
lock | PST.PRT | door | POSS.ESS | ATTR | key | TOP | IN.VERS | put | PFV.CVB | DEM2.IISG.OBL | ERG | tale | tell | INF | begin | III | do | PST.UNW | |
v | vsuf | n2 | nsuf | suf | n4 | suf | n4 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | v | vsuf | comp | pref | v | vsuf |
Having put the key to the locked door into the pocket, she began telling the tale:
Он положил в карман ключи от закрытой двери и начал рассказывать сказку:
xizyo | neła-a | nesi-qor | kinaw | ɣˤutku-bi-s | reka-bi | teƛ-n | di | y-ay-ace | mi | t’o | iči | elo | waħo-zo-ni | ɣˤutku-a | teł-xor | ik’i-n-ƛin | r-iyr-n | qartay-a | nesi-q | ||||||||||||||||||
xizyo | neła | a | nesi | qor | kinaw | ɣˤutku | bi | s | reka | bi | teƛ | n | di | y | ay | ace | mi | t’o | iči | elo | waħo | zo | ni | ɣˤutku | a | teł | xor | ik’i | n | ƛin | r | iyr | n | qartay | a | nesi | q |
afterwards | DEM1.IISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.LAT | entire | room | PL | GEN1 | key | PL | give | PFV.CVB | me | II | come | TERM | you | here | live | there | below | ATTR.OBL | DEF | room | IN.ESS | inside | AD.LAT | go | PROHIB | QUOT | IV | explain | PST.UNW | witch | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS |
adv | pron | nsuf | pron | nsuf | adj | n4 | nsuf | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | pron | pref | v | vsuf | pron | adv | v | adv | adv | suf | suf | n4 | nsuf | post | nsuf | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | pron | nsuf |
Then she gave him the keys to all the rooms: "You will live here until I come back, but don't go into the lower room!", explained the witch to him.
Потом она дала ему ключи от всех комнат и предупредила: «Оставайся здесь до моего возвращения и не заходи туда в нижнюю комнату».
teł-aza-tow | ac | seru-xosi-n | ħiši-xosi-n | ža | y-exur-xosi-n | reka-bi | mi-qor | neƛ-an | ||||||||||||
teł | aza | tow | ac | seru | xosi | n | ħiši | xosi | n | ža | y | exur | xosi | n | reka | bi | mi | qor | neƛ | an |
inside | IN.VERS.DIST | EMPH | door | unlock | PRS.PRT | and | lock | PRS.PRT | and | DEM1.SG | II | kill | PRS.PRT | and | key | PL | you | POSS.LAT | give | FUT.DEF |
adv | nsuf | suf | n2 | v | vsuf | suf | v | vsuf | suf | pron | pref | v | vsuf | suf | n4 | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
And I will give you the keys which will unlock, lock the door and demolish it.
Дам тебе ключи, которые смогут открывать, закрывать изнутри и разбирать его.
ža | šebinon | req’ezi | r-odi-n | ɣamas-s | ac | seru–ħiši-xosi-n | ža | maq’an-bi | r-iži-xosi | pelu | y-exur-xosi-n | ustar-a | Kusa-qor | reka-bi | teƛ-n | |||||||||||||||
ža | šebinon | req’ezi | r | odi | n | ɣamas | s | ac | seru–ħiši | xosi | n | ža | maq’an | bi | r | iži | xosi | pelu | y | exur | xosi | n | ustar | a | Kusa | qor | reka | bi | teƛ | n |
DEM1.SG | something | install | IV | do | PFV.CVB | box | GEN1 | door | unlock.and.lock | PRS.PRT | and | DEM1.SG | melody | PL | III.PL | carry | PRS.PRT | pipe | II | kill | PRS.PRT | and | master | ERG | Kusa | POSS.LAT | key | PL | give | PST.UNW |
pron | pron | comp | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | n2 | v | vsuf | suf | pron | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | n2 | pref | v | vsuf | suf | n1 | nsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf |
The master installed this thing and gave Kusa the keys that would lock and unlock the door and destroy the pipe that carried the melodies.
Мастер установил все эти вещи и отдал Кусе ключи от крышки и свирели, чтобы он потом ее испортил.