| eni | bit’un | esi-o | mi | di-q | di-ł | laɣ-s | maħ | nazay | b-oq-a | b-ay-x-ƛin | |||||||||
| eni | bit’un | esi | o | mi | di | q | di | ł | laɣ | s | maħ | nazay | b | oq | a | b | ay | x | ƛin |
| mother | truely | tell | IMPR | you | me | POSS.ESS | me | CONT.ESS | slave | GEN1 | smell | from.where | III | happen | INF | III | come | PRS | QUOT |
| n2 | adv | v | vsuf | pron | pron | nsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Mother, tell me the truth, where does it come from that I smell like a slave?"
мама, скажи мне правду, откуда во мне должен быть запах раба.
| neła | reƛ-łer | ɣˤʷay-s | maħ | nazay | b-ay-a | b-ay-x-ƛin | |||||||
| neła | reƛ | łer | ɣˤʷay | s | maħ | nazay | b | ay | a | b | ay | x | ƛin |
| DEM1.IISG.OBL | meat | CONT.LAT | dog | GEN1 | smell | from.where | III | come | INF | III | come | PRS | QUOT |
| pron | n4 | nsuf | n3 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Where does the dog's smell in the meat come from?"
откуда может быть собачий запах в этом мясе.
| hemeł-ƛ’ | b-exʷad-n | zow-ru-ni | ƛeli-z | reƛ-łer | maħ | nazay | b-ay-a | b-ay-x-ƛin | ||||||||||||
| hemeł | ƛ’ | b | exʷad | n | zow | ru | ni | ƛeli | z | reƛ | łer | maħ | nazay | b | ay | a | b | ay | x | ƛin |
| DEM4.IISG.OBL | SUPER.ESS | III | slaughter | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | DEF | lamb | GEN2 | meat | CONT.LAT | smell | from.where | III | come | INF | III | come | PRS | QUOT |
| pron | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | suf | n3 | nsuf | n4 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Where does the smell of this lamb's meat, that has been slaughtered, come from?"
откуда может быть собачий запах в мясе ягненка, которого тогда зарезали.
| eɣe-ni | esiw-q | xan-a | di-z | ša-ł | aqˤu-s | maħ | nazay | b-oq-a | b-ay-x-ƛin | esir-nosi | nesi-a | eƛi-n | ||||||||||||||
| eɣe | ni | esiw | q | xan | a | di | z | ša | ł | aqˤu | s | maħ | nazay | b | oq | a | b | ay | x | ƛin | esir | nosi | nesi | a | eƛi | n |
| young | DEF | brother | POSS.ESS | khan | ERG | me | GEN2 | wine | CONT.ESS | urine | GEN1 | smell | from.where | III | become | INF | III | come | PRS | QUOT | ask | ANT.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | PST.UNW |
| adj | suf | n1 | nsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | n4 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
When the king asked the younger brother, how it came that his wine smells like urine, he said:
Затем, когда царь спросил младшего брата, почему мое вино пахнет запахом мочи, тот сказал, (что)
| mi-r | ža | ħumukuli | b-ukad-n | b-esu-č’i-näy | nazay | mi-r | neła-s | kut’yo-s | k’onč’u | šiqˤono | yoł-rułi | y-iy-x-ƛin | |||||||||||||
| mi | r | ža | ħumukuli | b | ukad | n | b | esu | č’i | näy | nazay | mi | r | neła | s | kut’yo | s | k’onč’u | šiqˤono | yoł | rułi | y | iy | x | ƛin |
| you | LAT | DEM1.SG | camel | III | see | PFV.CVB | III | exist | NEG.FUT | CND.CVB | from.where | you | LAT | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | right.side | GEN1 | foot | lame | be | MSD | II | know | PRS | QUOT |
| pron | nsuf | pron | n3 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | vsuf | adv | pron | nsuf | pron | nsuf | n | nsuf | n2 | adj | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"If you haven't seen this camel, how do you know that its right foot is lame?"
если ты этого верблюда не видел, откуда ты можешь узнать, что его правая нога хромая.
| sasaqosi | b-izi-n | b-iš-ƛ’oräy | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | b-ˤoƛ’u-n | ʕansa | hečk’er | yizi-ł | adäz | b-iči-n | ||||||||||||
| sasaqosi | b | izi | n | b | iš | ƛ’oräy | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | b | ˤoƛ’u | n | ʕansa | hečk’er | yizi | ł | adäz | b | iči | n |
| in.the.morning | I.PL | get | PFV.CVB | I.PL | eat | SIM.CVB | from.where | say | INF | I.PL | know | NEG.PST.CVB | I.PL | fall | PFV.CVB | walking.stick | upright | DEM2.IPL.OBL | CONT.ESS | before | I.PL | be | PST.UNW |
| adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | adv | pron | nsuf | post | pref | v | vsuf |
In the morning when they got up and ate, a stick fell down from somewhere and stood upright before them.
Утром когда они завтракали, откуда не известно упала перед ними стоймя трость.
| izi-n | uži-a | neła | im-q | ħobo | b-ok’-nosi | nazay | eƛi-a | r-iy-č’ey | reƛ’iqoy | r-ˤoƛ’u-n | ||||||||||
| izi | n | uži | a | neła | im | q | ħobo | b | ok’ | nosi | nazay | eƛi | a | r | iy | č’ey | reƛ’iqoy | r | ˤoƛ’u | n |
| get.up | PFV.CVB | boy | ERG | DEM1.IISG.OBL | pole | POSS.ESS | leg | III | beat | ANT.CVB | from.where | say | INF | IV | know | NEG.PST.CVB | glove | IV | fall | PST.UNW |
| v | vsuf | n1 | nsuf | pron | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | n4 | pref | v | vsuf |
When he got up and kicked the pole, a glove fell down he didn't know from where.
Когда юноша встал и ударил ногой столб, откуда неизвестно упала перчатка.
| ele-ay-n | izi-n | im-q | ħobo | b-ok’-nosi | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | t’as | b-ˤoƛ’u-n | b-ay-n | |||||||||||||
| ele | ay | n | izi | n | im | q | ħobo | b | ok’ | nosi | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | t’as | b | ˤoƛ’u | n | b | ay | n |
| here | IN.ABL | and | get.up | PFV.CVB | pole | POSS.ESS | leg | III | beat | ANT.CVB | from.where | say | INF | III | know | NEG.PST.CVB | washbowl | III | fall | PFV.CVB | III | come | PST.UNW |
| adv | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
So he got up from there and kicked the pole, and out of who-knows-where a bowl fell down.
Оттуда встал и ударил ногой столб, вдруг откуда неизвестно упал тазик.
| nazay | di | t’o-r | ay-a-ƛin | |||
| nazay | di | t’o | r | ay | a | ƛin |
| from.where | me | here | LAT | come | PST.WIT.INT | QUOT |
| adv | pron | adv | nsuf | v | vsuf | suf |
"How did I came here?"
как я здесь оказался мол.
| ħon-ƛ’or-n | izi-n | r-egir-n | bix-łer | ɣuro-n | muši | b-egir-ani-x | yeda | q’ˤida | iči-nosi | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | sis | aɣi | b-oƛix-n | yisi-qor | insan-zo | mec-ƛ’-n | xabaryad-n | eƛi-n | ||||||||||||||||||||||
| ħon | ƛ’or | n | izi | n | r | egir | n | bix | łer | ɣuro | n | muši | b | egir | ani | x | yeda | q’ˤida | iči | nosi | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | sis | aɣi | b | oƛix | n | yisi | qor | insan | zo | mec | ƛ’ | n | xabaryad | n | eƛi | n |
| mountain | SUPER.LAT | TOP | get.up | PFV.CVB | IV | send | PFV.CVB | grass | CONT.LAT | cows | TOP | breath | III | let | MSD | AD.ESS | DEM2.ISG | down | sit | ANT.CVB | from.where | say | INF | III | know | NEG.PST.CVB | one | bird | III | appear | PFV.CVB | DEM2.ISG.OBL | POSS.LAT | human | ATTR.OBL | language | SUPER.ESS | TOP | talk | PFV.CVB | say | PST.UNW |
| n2 | nsuf | suf | v | vsuf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | n4 | suf | n3 | pref | v | deriv | nsuf | pron | adv | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | num | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n1 | suf | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf |
He climbed up the mountain and sent the cows onto the grass, and when he sat down to take a breath, a bird appeared out of nowhere and told him in human language:
Поднялся на гору, пустив коров на траву, он сел отдохнуть и откуда неизвестно появилась птица и начала разговаривать с ним на человеческом языке, я не родила тебя, чтобы пасти коров, но теперь нечего делать мол.
| łˤono-n | žedu | r-ukad-nosi | y-eɣe-ni | kid | y-ezu-n | ƛexu-n | yizi-gon | nazay | t’o-r | keze | r-oq-a-ƛin | |||||||||||||
| łˤono | n | žedu | r | ukad | nosi | y | eɣe | ni | kid | y | ezu | n | ƛexu | n | yizi | gon | nazay | t’o | r | keze | r | oq | a | ƛin |
| three | TOP | DEM1.IPL | II.PL | see | ANT.CVB | II | young | DEF | girl | II | look | PFV.CVB | remain | PFV.CVB | DEM2.IPL | CNTR | from.where | here | LAT | meet | II.PL | become | PST.WIT.INT | QUOT |
| num | suf | pron | pref | v | vsuf | pref | adj | suf | n2 | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | suf | adv | adv | nsuf | comp | pref | v | vsuf | suf |
When the young girl saw the three of them, it remained looking [surprised] and asked, where they had come from.
Когда она увидела их троих маленькая девочка посмотрела на них удивленная, откуда мол они сюда попали.
| bełiqu-bi-a | neła-q | nazay | ža | t’o-r | y-ay-a-ƛin | esir-nosi | hemedur | eniw-n | y-exu-n | best’alłi-ƛ’-n | ƛexu-n | bet’erbaqi | b-odi-ani-x | maħor | y-oq-asi-ƛin | esi-n | |||||||||||||||||||||
| bełiqu | bi | a | neła | q | nazay | ža | t’o | r | y | ay | a | ƛin | esir | nosi | hemedur | eniw | n | y | exu | n | best’alłi | ƛ’ | n | ƛexu | n | bet’erbaqi | b | odi | ani | x | maħor | y | oq | asi | ƛin | esi | n |
| hunter | PL | ERG | DEM1.IISG.OBL | POSS.ESS | from.where | DEM1.SG | here | LAT | II | come | PST.WIT.INT | QUOT | ask | ANT.CVB | so | mother | TOP | II | die | PFV.CVB | orphanhood | SUPER.ESS | TOP | remain | PFV.CVB | life | III | do | MSD | AD.ESS | outside | II | become | RES.PRT | QUOT | tell | PST.UNW |
| n1 | nsuf | nsuf | pron | nsuf | adv | pron | adv | nsuf | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | adv | n2 | suf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | pref | v | deriv | nsuf | adv | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf |
When the hunters asked her, from where she came, she said that her mother died and she lived in orphanhood and went outside to make a living.
Охотники спросили ее, откуда мол сюда попала, она рассказала, после смерти матери осталась сиротой и вышла в поисках куска хлеба.
| y-et’u-n | hečk’er | k’oƛi-n | eni-a | esir-n | nazay | mi | t’o-r | ay-a-ƛin | ||||||||
| y | et’u | n | hečk’er | k’oƛi | n | eni | a | esir | n | nazay | mi | t’o | r | ay | a | ƛin |
| II | jump | PFV.CVB | upright | jump | PFV.CVB | mother | ERG | ask | PST.UNW | from.where | you | here | LAT | come | PST.WIT.INT | QUOT |
| pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | adv | nsuf | v | vsuf | suf |
The mother jumped up and asked: "Where did you come from here!"
Мама быстро встала и спросила, откуда ты сюда пришел мол.
| neła-a | eƛi-n | mi | nazay | t’o-r | ay-a | ||||
| neła | a | eƛi | n | mi | nazay | t’o | r | ay | a |
| DEM1.IISG.OBL | ERG | say | PST.UNW | you | from.where | here | LAT | come | PST.WIT.INT |
| pron | nsuf | v | vsuf | pron | adv | adv | nsuf | v | vsuf |
He said: "How did you came here?
Она спросила, откуда ты сюда пришел.
| nazay | mi-r | teq-asi | ciq-q | riynoxu | iči-xosi-ƛin | |||||
| nazay | mi | r | teq | asi | ciq | q | riynoxu | iči | xosi | ƛin |
| from.where | you | LAT | hear | RES.PRT | forest | POSS.ESS | sheikh | live | PRS.PRT | QUOT |
| adv | pron | nsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | n1 | v | vsuf | suf |
"From where did you hear that there's a sheikh living in the forest?"
Откуда ты слышал, что в лесу бывает шейх.
| elo | rešt’izi-n | b-oq-n | nazay | eƛi-a | b-iyr-č’ey | neła-a | ħaƛu-xosi-n | b-oƛik’-n | ħaƛu–iš-ani-łer | b-uti-n | |||||||||||||||
| elo | rešt’izi | n | b | oq | n | nazay | eƛi | a | b | iyr | č’ey | neła | a | ħaƛu | xosi | n | b | oƛik’ | n | ħaƛu–iš | ani | łer | b | uti | n |
| there | take.a.rest | TOP | I.PL | become | PFV.CVB | from.where | say | INF | I.PL | learn | NEG.PST.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | drink | PRS.PRT | TOP | I.PL | pull.out | PFV.CVB | eat.and.drink | MSD | CONT.LAT | I.PL | turn | PST.UNW |
| adv | comp | suf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | v | deriv | nsuf | pref | v | vsuf |
They took a rest there, and she pulled out something to drink from no one knows where, and they started to eat and drink.
Решили остановиться там, откуда неведомо она вытащила питье (спиртное) и начали есть-пить.
| nazay | eƛi-a | iy-č’ey | ay-ru | qˤaba | gulu-ƛ’-n | zow-n | qˤaba | žek’u-a | xan-z | kid-s | šeƛ’u-n | r-ok’ek’-n | r-iži-n | ik’i-n | sida | ɣun-ƛ | q’ˤida | iči-n | |||||||||||||||||
| nazay | eƛi | a | iy | č’ey | ay | ru | qˤaba | gulu | ƛ’ | n | zow | n | qˤaba | žek’u | a | xan | z | kid | s | šeƛ’u | n | r | ok’ek’ | n | r | iži | n | ik’i | n | sida | ɣun | ƛ | q’ˤida | iči | n |
| from.where | say | INF | know | NEG.PST.CVB | come | PST.PRT | black | horse | SUPER.ESS | TOP | ride | PFV.CVB | black | man | ERG | khan | GEN2 | daughter | GEN1 | clothing | TOP | IV | steal | PFV.CVB | IV | carry | PFV.CVB | go | PFV.CVB | one.OBL | tree | SUB.ESS | under | sit | PST.UNW |
| adv | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | adj | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | adj | n1 | nsuf | n1 | nsuf | n2 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | num | n4 | nsuf | post | v | vsuf |
And a black man riding on a black horse who came out of who-knows-where stole the princess' clothes, carried them away and sat down under a tree.
Неизвестно откуда появился там черный человек на черном коне, забрал одежду ханской дочери, пошел и сел под деревом.
| mi-gon | nazay | t’o-r | y-iħu-ł-a-ƛin | esir-n | yisi-a | q’orol-q | |||||||||
| mi | gon | nazay | t’o | r | y | iħu | ł | a | ƛin | esir | n | yisi | a | q’orol | q |
| you | CNTR | from.where | here | LAT | II | come.to | POT | PST.WIT.INT | QUOT | ask | PST.UNW | DEM2.ISG.OBL | ERG | widow | POSS.ESS |
| pron | suf | adv | adv | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf |
"Now where have you come from, here?", he asked the widow.
«Ты как попала сюда?» - спросил он вдову.
| nesi-a | esir-n | aɣi-kin | b-ay-xanuzo | yiła | goga-ƛ’or | meži-gon | nazay | t’o-r | r-ay-a-ƛin | |||||||||||
| nesi | a | esir | n | aɣi | kin | b | ay | xanuzo | yiła | goga | ƛ’or | meži | gon | nazay | t’o | r | r | ay | a | ƛin |
| DEM1.ISG.OBL | ERG | ask | PST.UNW | bird | even | III | come | NEG.PRS.PRT.OBL | DEM2.IISG.OBL | meadow | SUPER.LAT | you.PL | CNTR | from.where | here | LAT | II.PL | come | PST.WIT.INT | QUOT |
| pron | nsuf | v | vsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | n2 | nsuf | pron | suf | adv | adv | nsuf | pref | v | vsuf | suf |
He asked: "From where did you come here to this meadow, where even birds do not come?"
Он спросил: «Как вы оказались на этой поляне, где даже птиц не бывает?»
| ʕuraw | ɣˤaɣˤu | b-izi-n | habihan-n | baru-n | xexbi | anu-si | žedu-r | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | žedu | kur-zaƛ’ | ||||||||||
| ʕuraw | ɣˤaɣˤu | b | izi | n | habihan | n | baru | n | xexbi | anu | si | žedu | r | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | žedu | kur | zaƛ’ |
| very | be.happy | I.PL | get | PFV.CVB | miller | and | wife | and | children | be.NEG | ATTR | DEM1.IPL.OBL | LAT | from.where | say | INF | I.PL | know | NEG.PST.CVB | DEM1.IPL | throw | CSL.CVB |
| adv | comp | pref | v | vsuf | n1 | suf | n2 | suf | n1pl | v | suf | pron | nsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | v | vsuf |
The miller and his wife, not having children themselves, got very happy because they were thrown to them from who-knows-where.
Мельник и его жена очень обрадовались, когда им, бездетным, неведомо откуда подбросили детей.
| nazay | eƛi-a | iy-č’ey | ay-n | dibir-a | yiła-ƛ’ | mahar | er-n | ||||||
| nazay | eƛi | a | iy | č’ey | ay | n | dibir | a | yiła | ƛ’ | mahar | er | n |
| from.where | say | INF | know | NEG.PST.CVB | come | PFV.CVB | imam | ERG | DEM2.IISG.OBL | SUPER.ESS | wedding | set.up | PST.UNW |
| adv | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n4 | v | vsuf |
Unknown from where there came an imam and set up the wedding for them.
Неведомо откуда очутился там мулла и совершил обряд бракосочетания.
| Ismaʕil-a | esir-n | yedu | zurma–q’ili-s | ruk’ | nazay | di-r | teq-x-ƛin | ||||||
| Ismaʕil | a | esir | n | yedu | zurma–q’ili | s | ruk’ | nazay | di | r | teq | x | ƛin |
| Ismail | ERG | ask | PST.UNW | DEM2.IISG | zurna.and.drum | GEN1 | roar | from.where | me | LAT | hear | PRS | QUOT |
| n1 | nsuf | v | vsuf | pron | n4 | nsuf | n4 | adv | pron | nsuf | v | vsuf | suf |
Ismail asked: "From where am I hearing the sound of zurnas and drums?"
Исмаил спросил, откуда это он слышит звук зурны и барабана.
| hič’č’a | bercinaw-ni | t’awus | yisi-a | b-oƛƛo-ƛay | b-oɣ-ƛ’oräy | qarawul-bi-a | iqir-n | nesi-q | esir-n | mi | nazay | łinar | ay-asi | žek’u | yoł-ƛin | |||||||||||||
| hič’č’a | bercinaw | ni | t’awus | yisi | a | b | oƛƛo | ƛay | b | oɣ | ƛ’oräy | qarawul | bi | a | iqir | n | nesi | q | esir | n | mi | nazay | łinar | ay | asi | žek’u | yoł | ƛin |
| the.most | beautiful | DEF | peacock | DEM2.ISG.OBL | ERG | III | middle | SUB.ABL | III | take.away | SIM.CVB | guard | PL | ERG | catch | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | ask | PFV.CVB | you | from.where | why | come | RES.PRT | man | be | QUOT |
| adv | adj | suf | n3 | pron | nsuf | pref | adv | nsuf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | pron | adv | pron | v | vsuf | n1 | v | suf |
After he has seized the most beatiful one, the guards caught him and asked, "Where did you come from and why?"
Когда он схватил самого красивого павлина, охранники поймали его и спросили: «Ты откуда, зачем ты пришел?»
| neła-a | nesi-q | esir-n | mi | šebi | žek’u | yoł | nazay | didur | mi | t’o-r | ay-a-ƛin | ||||||
| neła | a | nesi | q | esir | n | mi | šebi | žek’u | yoł | nazay | didur | mi | t’o | r | ay | a | ƛin |
| DEM1.IISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | ask | PFV.CVB | you | what | man | be | from.where | how | you | here | LAT | come | Q | QUOT |
| pron | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf | pron | pron | n1 | v | adv | pron | pron | adv | nsuf | v | suf | suf |
She asked him, " Who are you? And where do you come from?"
Она спросила его, ты он такой, откуда и как попал к ним.