eni | bit’un | esi-o | mi | di-q | di-ł | laɣ-s | maħ | nazay | b-oq-a | b-ay-x-ƛin | |||||||||
eni | bit’un | esi | o | mi | di | q | di | ł | laɣ | s | maħ | nazay | b | oq | a | b | ay | x | ƛin |
mother | truely | tell | IMPR | you | me | POSS.ESS | me | CONT.ESS | slave | GEN1 | smell | from.where | III | happen | INF | III | come | PRS | QUOT |
n2 | adv | v | vsuf | pron | pron | nsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Mother, tell me the truth, where does it come from that I smell like a slave?"
мама, скажи мне правду, откуда во мне должен быть запах раба.
neła | reƛ-łer | ɣˤʷay-s | maħ | nazay | b-ay-a | b-ay-x-ƛin | |||||||
neła | reƛ | łer | ɣˤʷay | s | maħ | nazay | b | ay | a | b | ay | x | ƛin |
DEM1.IISG.OBL | meat | CONT.LAT | dog | GEN1 | smell | from.where | III | come | INF | III | come | PRS | QUOT |
pron | n4 | nsuf | n3 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Where does the dog's smell in the meat come from?"
откуда может быть собачий запах в этом мясе.
hemeł-ƛ’ | b-exʷad-n | zow-ru-ni | ƛeli-z | reƛ-łer | maħ | nazay | b-ay-a | b-ay-x-ƛin | ||||||||||||
hemeł | ƛ’ | b | exʷad | n | zow | ru | ni | ƛeli | z | reƛ | łer | maħ | nazay | b | ay | a | b | ay | x | ƛin |
DEM4.IISG.OBL | SUPER.ESS | III | slaughter | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | DEF | lamb | GEN2 | meat | CONT.LAT | smell | from.where | III | come | INF | III | come | PRS | QUOT |
pron | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | suf | n3 | nsuf | n4 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"Where does the smell of this lamb's meat, that has been slaughtered, come from?"
откуда может быть собачий запах в мясе ягненка, которого тогда зарезали.
eɣe-ni | esiw-q | xan-a | di-z | ša-ł | aqˤu-s | maħ | nazay | b-oq-a | b-ay-x-ƛin | esir-nosi | nesi-a | eƛi-n | ||||||||||||||
eɣe | ni | esiw | q | xan | a | di | z | ša | ł | aqˤu | s | maħ | nazay | b | oq | a | b | ay | x | ƛin | esir | nosi | nesi | a | eƛi | n |
young | DEF | brother | POSS.ESS | khan | ERG | me | GEN2 | wine | CONT.ESS | urine | GEN1 | smell | from.where | III | become | INF | III | come | PRS | QUOT | ask | ANT.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | PST.UNW |
adj | suf | n1 | nsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | n4 | nsuf | n3 | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
When the king asked the younger brother, how it came that his wine smells like urine, he said:
Затем, когда царь спросил младшего брата, почему мое вино пахнет запахом мочи, тот сказал, (что)
mi-r | ža | ħumukuli | b-ukad-n | b-esu-č’i-näy | nazay | mi-r | neła-s | kut’yo-s | k’onč’u | šiqˤono | yoł-rułi | y-iy-x-ƛin | |||||||||||||
mi | r | ža | ħumukuli | b | ukad | n | b | esu | č’i | näy | nazay | mi | r | neła | s | kut’yo | s | k’onč’u | šiqˤono | yoł | rułi | y | iy | x | ƛin |
you | LAT | DEM1.SG | camel | III | see | PFV.CVB | III | exist | NEG.FUT | CND.CVB | from.where | you | LAT | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | right.side | GEN1 | foot | lame | be | MSD | II | know | PRS | QUOT |
pron | nsuf | pron | n3 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | vsuf | adv | pron | nsuf | pron | nsuf | n | nsuf | n2 | adj | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
"If you haven't seen this camel, how do you know that its right foot is lame?"
если ты этого верблюда не видел, откуда ты можешь узнать, что его правая нога хромая.
sasaqosi | b-izi-n | b-iš-ƛ’oräy | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | b-ˤoƛ’u-n | ʕansa | hečk’er | yizi-ł | adäz | b-iči-n | ||||||||||||
sasaqosi | b | izi | n | b | iš | ƛ’oräy | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | b | ˤoƛ’u | n | ʕansa | hečk’er | yizi | ł | adäz | b | iči | n |
in.the.morning | I.PL | get | PFV.CVB | I.PL | eat | SIM.CVB | from.where | say | INF | I.PL | know | NEG.PST.CVB | I.PL | fall | PFV.CVB | walking.stick | upright | DEM2.IPL.OBL | CONT.ESS | before | I.PL | be | PST.UNW |
adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | adv | pron | nsuf | post | pref | v | vsuf |
In the morning when they got up and ate, a stick fell down from somewhere and stood upright before them.
Утром когда они завтракали, откуда не известно упала перед ними стоймя трость.
izi-n | uži-a | neła | im-q | ħobo | b-ok’-nosi | nazay | eƛi-a | r-iy-č’ey | reƛ’iqoy | r-ˤoƛ’u-n | ||||||||||
izi | n | uži | a | neła | im | q | ħobo | b | ok’ | nosi | nazay | eƛi | a | r | iy | č’ey | reƛ’iqoy | r | ˤoƛ’u | n |
get.up | PFV.CVB | boy | ERG | DEM1.IISG.OBL | pole | POSS.ESS | leg | III | beat | ANT.CVB | from.where | say | INF | IV | know | NEG.PST.CVB | glove | IV | fall | PST.UNW |
v | vsuf | n1 | nsuf | pron | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | n4 | pref | v | vsuf |
When he got up and kicked the pole, a glove fell down he didn't know from where.
Когда юноша встал и ударил ногой столб, откуда неизвестно упала перчатка.
ele-ay-n | izi-n | im-q | ħobo | b-ok’-nosi | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | t’as | b-ˤoƛ’u-n | b-ay-n | |||||||||||||
ele | ay | n | izi | n | im | q | ħobo | b | ok’ | nosi | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | t’as | b | ˤoƛ’u | n | b | ay | n |
here | IN.ABL | and | get.up | PFV.CVB | pole | POSS.ESS | leg | III | beat | ANT.CVB | from.where | say | INF | III | know | NEG.PST.CVB | washbowl | III | fall | PFV.CVB | III | come | PST.UNW |
adv | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
So he got up from there and kicked the pole, and out of who-knows-where a bowl fell down.
Оттуда встал и ударил ногой столб, вдруг откуда неизвестно упал тазик.
nazay | di | t’o-r | ay-a-ƛin | |||
nazay | di | t’o | r | ay | a | ƛin |
from.where | me | here | LAT | come | PST.WIT.INT | QUOT |
adv | pron | adv | nsuf | v | vsuf | suf |
"How did I came here?"
как я здесь оказался мол.
ħon-ƛ’or-n | izi-n | r-egir-n | bix-łer | ɣuro-n | muši | b-egir-ani-x | yeda | q’ˤida | iči-nosi | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | sis | aɣi | b-oƛix-n | yisi-qor | insan-zo | mec-ƛ’-n | xabaryad-n | eƛi-n | ||||||||||||||||||||||
ħon | ƛ’or | n | izi | n | r | egir | n | bix | łer | ɣuro | n | muši | b | egir | ani | x | yeda | q’ˤida | iči | nosi | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | sis | aɣi | b | oƛix | n | yisi | qor | insan | zo | mec | ƛ’ | n | xabaryad | n | eƛi | n |
mountain | SUPER.LAT | TOP | get.up | PFV.CVB | IV | send | PFV.CVB | grass | CONT.LAT | cows | TOP | breath | III | let | MSD | AD.ESS | DEM2.ISG | down | sit | ANT.CVB | from.where | say | INF | III | know | NEG.PST.CVB | one | bird | III | appear | PFV.CVB | DEM2.ISG.OBL | POSS.LAT | human | ATTR.OBL | language | SUPER.ESS | TOP | talk | PFV.CVB | say | PST.UNW |
n2 | nsuf | suf | v | vsuf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | n4 | suf | n3 | pref | v | deriv | nsuf | pron | adv | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | num | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n1 | suf | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf |
He climbed up the mountain and sent the cows onto the grass, and when he sat down to take a breath, a bird appeared out of nowhere and told him in human language:
Поднялся на гору, пустив коров на траву, он сел отдохнуть и откуда неизвестно появилась птица и начала разговаривать с ним на человеческом языке, я не родила тебя, чтобы пасти коров, но теперь нечего делать мол.
łˤono-n | žedu | r-ukad-nosi | y-eɣe-ni | kid | y-ezu-n | ƛexu-n | yizi-gon | nazay | t’o-r | keze | r-oq-a-ƛin | |||||||||||||
łˤono | n | žedu | r | ukad | nosi | y | eɣe | ni | kid | y | ezu | n | ƛexu | n | yizi | gon | nazay | t’o | r | keze | r | oq | a | ƛin |
three | TOP | DEM1.IPL | II.PL | see | ANT.CVB | II | young | DEF | girl | II | look | PFV.CVB | remain | PFV.CVB | DEM2.IPL | CNTR | from.where | here | LAT | meet | II.PL | become | PST.WIT.INT | QUOT |
num | suf | pron | pref | v | vsuf | pref | adj | suf | n2 | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | suf | adv | adv | nsuf | comp | pref | v | vsuf | suf |
When the young girl saw the three of them, it remained looking [surprised] and asked, where they had come from.
Когда она увидела их троих маленькая девочка посмотрела на них удивленная, откуда мол они сюда попали.
bełiqu-bi-a | neła-q | nazay | ža | t’o-r | y-ay-a-ƛin | esir-nosi | hemedur | eniw-n | y-exu-n | best’alłi-ƛ’-n | ƛexu-n | bet’erbaqi | b-odi-ani-x | maħor | y-oq-asi-ƛin | esi-n | |||||||||||||||||||||
bełiqu | bi | a | neła | q | nazay | ža | t’o | r | y | ay | a | ƛin | esir | nosi | hemedur | eniw | n | y | exu | n | best’alłi | ƛ’ | n | ƛexu | n | bet’erbaqi | b | odi | ani | x | maħor | y | oq | asi | ƛin | esi | n |
hunter | PL | ERG | DEM1.IISG.OBL | POSS.ESS | from.where | DEM1.SG | here | LAT | II | come | PST.WIT.INT | QUOT | ask | ANT.CVB | so | mother | TOP | II | die | PFV.CVB | orphanhood | SUPER.ESS | TOP | remain | PFV.CVB | life | III | do | MSD | AD.ESS | outside | II | become | RES.PRT | QUOT | tell | PST.UNW |
n1 | nsuf | nsuf | pron | nsuf | adv | pron | adv | nsuf | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | adv | n2 | suf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | pref | v | deriv | nsuf | adv | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf |
When the hunters asked her, from where she came, she said that her mother died and she lived in orphanhood and went outside to make a living.
Охотники спросили ее, откуда мол сюда попала, она рассказала, после смерти матери осталась сиротой и вышла в поисках куска хлеба.
y-et’u-n | hečk’er | k’oƛi-n | eni-a | esir-n | nazay | mi | t’o-r | ay-a-ƛin | ||||||||
y | et’u | n | hečk’er | k’oƛi | n | eni | a | esir | n | nazay | mi | t’o | r | ay | a | ƛin |
II | jump | PFV.CVB | upright | jump | PFV.CVB | mother | ERG | ask | PST.UNW | from.where | you | here | LAT | come | PST.WIT.INT | QUOT |
pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | adv | nsuf | v | vsuf | suf |
The mother jumped up and asked: "Where did you come from here!"
Мама быстро встала и спросила, откуда ты сюда пришел мол.
neła-a | eƛi-n | mi | nazay | t’o-r | ay-a | ||||
neła | a | eƛi | n | mi | nazay | t’o | r | ay | a |
DEM1.IISG.OBL | ERG | say | PST.UNW | you | from.where | here | LAT | come | PST.WIT.INT |
pron | nsuf | v | vsuf | pron | adv | adv | nsuf | v | vsuf |
He said: "How did you came here?
Она спросила, откуда ты сюда пришел.
nazay | mi-r | teq-asi | ciq-q | riynoxu | iči-xosi-ƛin | |||||
nazay | mi | r | teq | asi | ciq | q | riynoxu | iči | xosi | ƛin |
from.where | you | LAT | hear | RES.PRT | forest | POSS.ESS | sheikh | live | PRS.PRT | QUOT |
adv | pron | nsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | n1 | v | vsuf | suf |
"From where did you hear that there's a sheikh living in the forest?"
Откуда ты слышал, что в лесу бывает шейх.
elo | rešt’izi-n | b-oq-n | nazay | eƛi-a | b-iyr-č’ey | neła-a | ħaƛu-xosi-n | b-oƛik’-n | ħaƛu–iš-ani-łer | b-uti-n | |||||||||||||||
elo | rešt’izi | n | b | oq | n | nazay | eƛi | a | b | iyr | č’ey | neła | a | ħaƛu | xosi | n | b | oƛik’ | n | ħaƛu–iš | ani | łer | b | uti | n |
there | take.a.rest | TOP | I.PL | become | PFV.CVB | from.where | say | INF | I.PL | learn | NEG.PST.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | drink | PRS.PRT | TOP | I.PL | pull.out | PFV.CVB | eat.and.drink | MSD | CONT.LAT | I.PL | turn | PST.UNW |
adv | comp | suf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | v | deriv | nsuf | pref | v | vsuf |
They took a rest there, and she pulled out something to drink from no one knows where, and they started to eat and drink.
Решили остановиться там, откуда неведомо она вытащила питье (спиртное) и начали есть-пить.
nazay | eƛi-a | iy-č’ey | ay-ru | qˤaba | gulu-ƛ’-n | zow-n | qˤaba | žek’u-a | xan-z | kid-s | šeƛ’u-n | r-ok’ek’-n | r-iži-n | ik’i-n | sida | ɣun-ƛ | q’ˤida | iči-n | |||||||||||||||||
nazay | eƛi | a | iy | č’ey | ay | ru | qˤaba | gulu | ƛ’ | n | zow | n | qˤaba | žek’u | a | xan | z | kid | s | šeƛ’u | n | r | ok’ek’ | n | r | iži | n | ik’i | n | sida | ɣun | ƛ | q’ˤida | iči | n |
from.where | say | INF | know | NEG.PST.CVB | come | PST.PRT | black | horse | SUPER.ESS | TOP | ride | PFV.CVB | black | man | ERG | khan | GEN2 | daughter | GEN1 | clothing | TOP | IV | steal | PFV.CVB | IV | carry | PFV.CVB | go | PFV.CVB | one.OBL | tree | SUB.ESS | under | sit | PST.UNW |
adv | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | adj | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | adj | n1 | nsuf | n1 | nsuf | n2 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | num | n4 | nsuf | post | v | vsuf |
And a black man riding on a black horse who came out of who-knows-where stole the princess' clothes, carried them away and sat down under a tree.
Неизвестно откуда появился там черный человек на черном коне, забрал одежду ханской дочери, пошел и сел под деревом.
mi-gon | nazay | t’o-r | y-iħu-ł-a-ƛin | esir-n | yisi-a | q’orol-q | |||||||||
mi | gon | nazay | t’o | r | y | iħu | ł | a | ƛin | esir | n | yisi | a | q’orol | q |
you | CNTR | from.where | here | LAT | II | come.to | POT | PST.WIT.INT | QUOT | ask | PST.UNW | DEM2.ISG.OBL | ERG | widow | POSS.ESS |
pron | suf | adv | adv | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf |
"Now where have you come from, here?", he asked the widow.
«Ты как попала сюда?» - спросил он вдову.
nesi-a | esir-n | aɣi-kin | b-ay-xanuzo | yiła | goga-ƛ’or | meži-gon | nazay | t’o-r | r-ay-a-ƛin | |||||||||||
nesi | a | esir | n | aɣi | kin | b | ay | xanuzo | yiła | goga | ƛ’or | meži | gon | nazay | t’o | r | r | ay | a | ƛin |
DEM1.ISG.OBL | ERG | ask | PST.UNW | bird | even | III | come | NEG.PRS.PRT.OBL | DEM2.IISG.OBL | meadow | SUPER.LAT | you.PL | CNTR | from.where | here | LAT | II.PL | come | PST.WIT.INT | QUOT |
pron | nsuf | v | vsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | n2 | nsuf | pron | suf | adv | adv | nsuf | pref | v | vsuf | suf |
He asked: "From where did you come here to this meadow, where even birds do not come?"
Он спросил: «Как вы оказались на этой поляне, где даже птиц не бывает?»
ʕuraw | ɣˤaɣˤu | b-izi-n | habihan-n | baru-n | xexbi | anu-si | žedu-r | nazay | eƛi-a | b-iy-č’ey | žedu | kur-zaƛ’ | ||||||||||
ʕuraw | ɣˤaɣˤu | b | izi | n | habihan | n | baru | n | xexbi | anu | si | žedu | r | nazay | eƛi | a | b | iy | č’ey | žedu | kur | zaƛ’ |
very | be.happy | I.PL | get | PFV.CVB | miller | and | wife | and | children | be.NEG | ATTR | DEM1.IPL.OBL | LAT | from.where | say | INF | I.PL | know | NEG.PST.CVB | DEM1.IPL | throw | CSL.CVB |
adv | comp | pref | v | vsuf | n1 | suf | n2 | suf | n1pl | v | suf | pron | nsuf | adv | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | v | vsuf |
The miller and his wife, not having children themselves, got very happy because they were thrown to them from who-knows-where.
Мельник и его жена очень обрадовались, когда им, бездетным, неведомо откуда подбросили детей.
nazay | eƛi-a | iy-č’ey | ay-n | dibir-a | yiła-ƛ’ | mahar | er-n | ||||||
nazay | eƛi | a | iy | č’ey | ay | n | dibir | a | yiła | ƛ’ | mahar | er | n |
from.where | say | INF | know | NEG.PST.CVB | come | PFV.CVB | imam | ERG | DEM2.IISG.OBL | SUPER.ESS | wedding | set.up | PST.UNW |
adv | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n4 | v | vsuf |
Unknown from where there came an imam and set up the wedding for them.
Неведомо откуда очутился там мулла и совершил обряд бракосочетания.
Ismaʕil-a | esir-n | yedu | zurma–q’ili-s | ruk’ | nazay | di-r | teq-x-ƛin | ||||||
Ismaʕil | a | esir | n | yedu | zurma–q’ili | s | ruk’ | nazay | di | r | teq | x | ƛin |
Ismail | ERG | ask | PST.UNW | DEM2.IISG | zurna.and.drum | GEN1 | roar | from.where | me | LAT | hear | PRS | QUOT |
n1 | nsuf | v | vsuf | pron | n4 | nsuf | n4 | adv | pron | nsuf | v | vsuf | suf |
Ismail asked: "From where am I hearing the sound of zurnas and drums?"
Исмаил спросил, откуда это он слышит звук зурны и барабана.
hič’č’a | bercinaw-ni | t’awus | yisi-a | b-oƛƛo-ƛay | b-oɣ-ƛ’oräy | qarawul-bi-a | iqir-n | nesi-q | esir-n | mi | nazay | łinar | ay-asi | žek’u | yoł-ƛin | |||||||||||||
hič’č’a | bercinaw | ni | t’awus | yisi | a | b | oƛƛo | ƛay | b | oɣ | ƛ’oräy | qarawul | bi | a | iqir | n | nesi | q | esir | n | mi | nazay | łinar | ay | asi | žek’u | yoł | ƛin |
the.most | beautiful | DEF | peacock | DEM2.ISG.OBL | ERG | III | middle | SUB.ABL | III | take.away | SIM.CVB | guard | PL | ERG | catch | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | ask | PFV.CVB | you | from.where | why | come | RES.PRT | man | be | QUOT |
adv | adj | suf | n3 | pron | nsuf | pref | adv | nsuf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | pron | adv | pron | v | vsuf | n1 | v | suf |
After he has seized the most beatiful one, the guards caught him and asked, "Where did you come from and why?"
Когда он схватил самого красивого павлина, охранники поймали его и спросили: «Ты откуда, зачем ты пришел?»
neła-a | nesi-q | esir-n | mi | šebi | žek’u | yoł | nazay | didur | mi | t’o-r | ay-a-ƛin | ||||||
neła | a | nesi | q | esir | n | mi | šebi | žek’u | yoł | nazay | didur | mi | t’o | r | ay | a | ƛin |
DEM1.IISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | ask | PFV.CVB | you | what | man | be | from.where | how | you | here | LAT | come | Q | QUOT |
pron | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf | pron | pron | n1 | v | adv | pron | pron | adv | nsuf | v | suf | suf |
She asked him, " Who are you? And where do you come from?"
Она спросила его, ты он такой, откуда и как попал к ним.