Morpheme ħobo (n) leg

5 occurrences

In text The king's three sons and one daughter
mi-ƛ’or ħal b-ay-za qu-ł enła-a ɣˤutku-a yoł-ru im-q ħobo b-ok’-o-ƛin
mi ƛ’or ħal b ay za qu ł enła a ɣˤutku a yoł ru im q ħobo b ok’ o ƛin
you SUPER.LAT trouble III come LCV.CVB day CONT.ESS DEM3b.IISG.OBL IN.ESS house IN.ESS be PST.PRT pole POSS.ESS leg III beat IMPR QUOT
pron nsuf n3 pref v vsuf n4 nsuf pron nsuf n4 nsuf v vsuf n3 nsuf n3 pref v vsuf suf

"On a day when you have trouble, kick against a pillar that is in the house."

когда тебе станет тяжело, пинай ногой столб, который находится в этом доме.


In text The king's three sons and one daughter
ɣˤutku-a-zo-ni im-q ħobo-n b-ok’-n rok’u-r r-eti-ru šebin harizi r-odi-näy r-oq-xosi yoł-ƛin
ɣˤutku a zo ni im q ħobo n b ok’ n rok’u r r eti ru šebin harizi r odi näy r oq xosi yoł ƛin
house IN.ESS ATTR.OBL DEF pole POSS.ESS leg TOP III beat PFV.CVB heart LAT IV want PST.PRT thing request IV do CND.CVB IV happen PRS.PRT be QUOT
n4 nsuf suf suf n3 nsuf n3 suf pref v vsuf n4 nsuf pref v vsuf n4 comp pref v vsuf pref v vsuf v suf

"If you kick a pole in the house and ask for what your heart desires, it will become true."

если пинать ногой столб, который находится дома, и просить его, то сбудутся все желания.


In text The king's three sons and one daughter
izi-n uži-a neła im-q ħobo b-ok’-nosi nazay eƛi-a r-iy-č’ey reƛ’iqoy r-ˤoƛ’u-n
izi n uži a neła im q ħobo b ok’ nosi nazay eƛi a r iy č’ey reƛ’iqoy r ˤoƛ’u n
get.up PFV.CVB boy ERG DEM1.IISG.OBL pole POSS.ESS leg III beat ANT.CVB from.where say INF IV know NEG.PST.CVB glove IV fall PST.UNW
v vsuf n1 nsuf pron n3 nsuf n3 pref v vsuf adv v vsuf pref v vsuf n4 pref v vsuf

When he got up and kicked the pole, a glove fell down he didn't know from where.

Когда юноша встал и ударил ногой столб, откуда неизвестно упала перчатка.


In text The king's three sons and one daughter
ele-ay-n izi-n im-q ħobo b-ok’-nosi nazay eƛi-a b-iy-č’ey t’as b-ˤoƛ’u-n b-ay-n
ele ay n izi n im q ħobo b ok’ nosi nazay eƛi a b iy č’ey t’as b ˤoƛ’u n b ay n
here IN.ABL and get.up PFV.CVB pole POSS.ESS leg III beat ANT.CVB from.where say INF III know NEG.PST.CVB washbowl III fall PFV.CVB III come PST.UNW
adv nsuf suf v vsuf n3 nsuf n3 pref v vsuf adv v vsuf pref v vsuf n3 pref v vsuf pref v vsuf

So he got up from there and kicked the pole, and out of who-knows-where a bowl fell down.

Оттуда встал и ударил ногой столб, вдруг откуда неизвестно упал тазик.


In text The king's three sons and one daughter
hemedur-tow im-q ħobo b-ok’-nosi pandur b-ˤoƛ’u-n b-ay-n
hemedur tow im q ħobo b ok’ nosi pandur b ˤoƛ’u n b ay n
so EMPH pole POSS.ESS leg III beat ANT.CVB lute III fall PFV.CVB III come PST.UNW
adv suf n3 nsuf n3 pref v vsuf n3 pref v vsuf pref v vsuf

So he kicked the pole again, and a lute fell down.

Также пошел он домой и когда ударил ногой столб, упал пандур (музинструмент).