hudun | ža | ozuri-bi-taw-ni | žek’u | harihun | ƛaƛaƛi-x | ik’i-n | sidaɣ | aɣˤu-xor | keze | oq-n | |||||||
hudun | ža | ozuri | bi | taw | ni | žek’u | harihun | ƛaƛaƛi | x | ik’i | n | sidaɣ | aɣˤu | xor | keze | oq | n |
nevertheless | DEM1.SG | eye | PL | without | DEF | man | slowly | feel.up | IPFV.CVB | go | PFV.CVB | in.one.place | mill | AD.LAT | meet | become | PST.UNW |
adv | pron | n4 | nsuf | nsuf | suf | n1 | adv | v | vsuf | v | vsuf | adv | n2 | nsuf | comp | v | vsuf |
Nevertheless, this eyeless man went slowly feeling up and got to a mill someplace.
None
hemeła | qu-ł-tow | mogolo-x | elo | aɣˤu-xor | zey-n | ziru-n | boc’i-n | r-ay-n | |||||||||
hemeła | qu | ł | tow | mogolo | x | elo | aɣˤu | xor | zey | n | ziru | n | boc’i | n | r | ay | n |
then | day | CONT.ESS | EMPH | granary | AD.ESS | there | mill | AD.LAT | bear | and | fox | and | wolf | and | IV.PL | come | PST.UNW |
adv | n4 | nsuf | suf | n3 | nsuf | adv | n2 | nsuf | n3 | suf | n3 | suf | n3 | suf | pref | v | vsuf |
The next day, a bear, a fox and a wolf came there to the mill at the granary.
None
žedu-a | b-exur-xozo | xabar-qor | aħya-n | kur-n | aɣˤu-z | mogolo-a | tełer-n | oq-n | ozuri-taw-ni | žek’u-n | iči-asi | zow-n | |||||||||||||||
žedu | a | b | exur | xozo | xabar | qor | aħya | n | kur | n | aɣˤu | z | mogolo | a | tełer | n | oq | n | ozuri | taw | ni | žek’u | n | iči | asi | zow | n |
DEM1.IIPL | ERG | III | kill | PRS.PRT.OBL | story | POSS.LAT | ear | TOP | spread.out | PFV.CVB | mill | GEN2 | granary | IN.ESS | into | PFV.CVB | become | PFV.CVB | eye | without | DEF | man | TOP | wait | RES.PRT | be.NPRS | PST.UNW |
pron | nsuf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n4 | suf | v | vsuf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | post | vsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | n1 | suf | v | vsuf | v | vsuf |
After they finished talking(?), the blind man perked up his ears, got into the mill's granary and waited.
None
q’ˤuna-n | ozuri-bi-r | r-ukad-nosi | aɣˤu-xay | bitor | huni-x | oq-n | yeda | zey-a | eƛi-ru-ni | hemeł | ʕaƛ-aɣor | ||||||||||||
q’ˤuna | n | ozuri | bi | r | r | ukad | nosi | aɣˤu | xay | bitor | huni | x | oq | n | yeda | zey | a | eƛi | ru | ni | hemeł | ʕaƛ | aɣor |
two.OBL | TOP | eye | PL | LAT | IV | see | ANT.CVB | mill | AD.ABL | thither | way | AD.ESS | become | PFV.CVB | DEM2.ISG | bear | ERG | say | PST.PRT | DEF | DEM4.IISG.OBL | village | IN.VERS |
num | suf | n4 | nsuf | nsuf | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | adv | n4 | nsuf | v | vsuf | pron | n3 | nsuf | v | vsuf | suf | pron | n3 | nsuf |
When both of his eyes saw again, he got on his way away from the mill to the village that the bear had talked about.
None
ozuri-bi-n | r-oɣ-n | aɣˤu-ar-n | ik’i-n | mogolo-ar-n | izi-n | iči-näy | hemediw | maʕišat | neƛ-x-ƛin | |||||||||||||
ozuri | bi | n | r | oɣ | n | aɣˤu | ar | n | ik’i | n | mogolo | ar | n | izi | n | iči | näy | hemediw | maʕišat | neƛ | x | ƛin |
eye | PL | TOP | IV.PL | take.away | PFV.CVB | mill | IN.LAT | TOP | go | PFV.CVB | granary | IN.LAT | TOP | get.up | PFV.CVB | be | CND.CVB | such.a | fortune | sell | PRS | QUOT |
n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf | adj | n3 | v | vsuf | suf |
After you took my eyes, I went into a mill and when I got up into the granary, I was given such a fortune.
None
howlay-tow | aɣˤu-ar-n | ik’i-n | nesi-a | nesi-s | ozuri-bi-n | r-oɣ-n | mogolo-ar-n | izi-n | iči-n | ||||||||||||||
howlay | tow | aɣˤu | ar | n | ik’i | n | nesi | a | nesi | s | ozuri | bi | n | r | oɣ | n | mogolo | ar | n | izi | n | iči | n |
from.there | EMPH | mill | IN.LAT | TOP | go | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | GEN1 | eye | PL | TOP | IV.PL | take.away | PFV.CVB | granary | IN.LAT | TOP | get.up | PFV.CVB | be | PST.UNW |
adv | suf | n2 | nsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf |
And so, from there he [the other guy] went into the mill, took his eyes out and got up into the granary.
None
howt’o | aɣˤu-a | teł | žek’u-ey | zow-s-ƛin | ||||
howt’o | aɣˤu | a | teł | žek’u | ey | zow | s | ƛin |
here | mill | IN.ESS | inside | man | DUB | be.NPRS | PST.WIT | QUOT |
adv | n2 | nsuf | post | n1 | suf | v | vsuf | suf |
And there seemed to be a man inside this mill!"
None
b-izi-n | aɣˤu-z | mogolo-ar | b-ezu-nosi | neła-r | elo | žek’u | esu-n | ||||||||
b | izi | n | aɣˤu | z | mogolo | ar | b | ezu | nosi | neła | r | elo | žek’u | esu | n |
III | get.up | PFV.CVB | mill | GEN2 | granary | IN.LAT | III | look | ANT.CVB | DEM1.IISG.OBL | LAT | there | man | find | PST.UNW |
pref | v | vsuf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | adv | n1 | v | vsuf |
When he got up to look into the mill's granary, he found the man there.
None
yizi | nasin | sidaɣ | aɣˤu-xor | r-ay-n | |||
yizi | nasin | sidaɣ | aɣˤu | xor | r | ay | n |
DEM2.IPL | all | in.one.place | mill | AD.LAT | III.PL | come | PST.UNW |
pron | adj | adv | n2 | nsuf | pref | v | vsuf |
They all came to a mill.
Все они пришли к одной мельнице.
ma-aza | b-exu-ru-ni | boc’i-n | xeci-n | žedu | aɣˤu-aɣor | r-oq-n | |||||||||
ma | aza | b | exu | ru | ni | boc’i | n | xeci | n | žedu | aɣˤu | aɣor | r | oq | n |
outside | IN.VERS.DIST | III | die | PST.PRT | DEF | wolf | TOP | leave | PFV.CVB | DEM1.IPL | mill | IN.VERS | III.PL | become | PST.UNW |
n2 | nsuf | pref | v | vsuf | suf | n3 | suf | v | vsuf | pron | n2 | nsuf | pref | v | vsuf |
They left the dead wolf outside and entered the mill.
Оставили на улице убитого волка, и они зашли на мельницу.
elo | ʕomoy-a | b-ayr-ru-ni | b-exu-asi | boc’i | b-ukad-nosi | nasin | boc’a | eli-n | r-exur | yiza-a-ƛin | aɣˤu-a | teł-ay | r-oxi-n | ||||||||||||||||
elo | ʕomoy | a | b | ayr | ru | ni | b | exu | asi | boc’i | b | ukad | nosi | nasin | boc’a | eli | n | r | exur | yiza | a | ƛin | aɣˤu | a | teł | ay | r | oxi | n |
there | donkey | ERG | III | bring | PST.PRT | DEF | III | die | RES.PRT | wolf | III | see | ANT.CVB | all | wolf.PL | we | TOP | III.PL | kill | DEM2.IIPL.OBL | ERG | QUOT | mill | IN.ESS | inside | IN.ABL | III.PL | run.away | PST.UNW |
adv | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | adj | n3pl | pron | suf | pref | v | pron | nsuf | suf | n2 | nsuf | post | nsuf | pref | v | vsuf |
When they saw the dead wolf that the donkey had brought, all the wolves said: "They will kill us!", ran out of the mill and away.
Когда они увидели там привезенного ослом убитого волка, все волки убежали из мельницы, нас тоже они убьют мол.
zaman-łay-gon | k’et’u-n | mamalay-n | roč’i-a | ɣˤila | r-iži-nosi | aɣˤu-z | ac–mada-xor-n | r-ay-n | eli-n | r-egir | teł-xor-ƛin | harizi | r-oq-n | ||||||||||||||||||
zaman | łay | gon | k’et’u | n | mamalay | n | roč’i | a | ɣˤila | r | iži | nosi | aɣˤu | z | ac–mada | xor | n | r | ay | n | eli | n | r | egir | teł | xor | ƛin | harizi | r | oq | n |
time | CONT.ABL | CNTR | cat | and | rooster | and | frost | ERG | disturbance | IV | lead | ANT.CVB | mill | GEN2 | door | AD.LAT | TOP | III.PL | come | PFV.CVB | we | TOP | III.PL | let | inside | AD.LAT | QUOT | request | III.PL | become | PST.UNW |
n3 | nsuf | suf | n3 | suf | n3 | suf | n4 | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pron | suf | pref | v | adv | nsuf | suf | comp | pref | v | vsuf |
After a while, when the frost began to disturb the cat and the rooster, they came to the mill's door and begged: "Let us inside!"
Через некоторое время, когда холод начал беспокоить кошку и петуха, подошли к двери мельницы и просили, пустите нас вовнутрь мол.
neširu-r | ža | ader-z-tow | sida | šušuli-ł-asi | aɣˤu-xor | ay-nosi | sasaq-qor | howlo-tow | iči-ani-x | ħukmu | b-oq-x | |||||||||||||
neširu | r | ža | ader | z | tow | sida | šušuli | ł | asi | aɣˤu | xor | ay | nosi | sasaq | qor | howlo | tow | iči | ani | x | ħukmu | b | oq | x |
evening | LAT | DEM1.SG | forward | GEN2 | EMPH | one.OBL | demolish | POT | RES.PRT | mill | AD.LAT | come | ANT.CVB | in.the.morning | POSS.LAT | there | EMPH | wait | MSD | AD.ESS | decision | III | become | PRS |
adv | nsuf | pron | adv | nsuf | suf | num | v | vsuf | vsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | nsuf | adv | suf | v | deriv | nsuf | n3 | pref | v | vsuf |
By the evening he came to a demolished mill and decided to wait there until morning.
К вечеру он пришел к одной древней полуразрушенной мельнице и решил остаться там до утра.
aɣˤu-a | teł-xor | zey-n | boc’i-n | ziru-n | r-oq-n | |||||||
aɣˤu | a | teł | xor | zey | n | boc’i | n | ziru | n | r | oq | n |
mill | IN.ESS | inside | AD.LAT | bear | and | wolf | and | fox | and | III.PL | become | PST.UNW |
n2 | nsuf | post | nsuf | n3 | suf | n3 | suf | n3 | suf | pref | v | vsuf |
Into the mill came a bear, a wolf and a fox.
На мельницу зашли медведь, волк и лиса.
zey-a | eƛi-n | t’o | elu-r | r-ac’–xan-a | šebin-tow-a | r-ukad-x-anu | elu-r | r-igu | yoł | ƛ’iri-z-ni | aɣˤu-xar | b-ik’i-näy | elo-da | šebin | r-esu-an | ||||||||||||||||||||
zey | a | eƛi | n | t’o | elu | r | r | ac’–xan | a | šebin | tow | a | r | ukad | x | anu | elu | r | r | igu | yoł | ƛ’iri | z | ni | aɣˤu | xar | b | ik’i | näy | elo | da | šebin | r | esu | an |
bear | ERG | say | PST.UNW | here | we(I)OBL | LAT | IV | glut.oneself.with | INF | thing | EMPH | Q | IV | see | IPFV.CVB | NEG | we(I)OBL | LAT | IV | good | be | above | GEN2 | DEF | mill | AD.VERS | I.PL | go | CND.CVB | there | COND | thing | IV | find | FUT.DEF |
n3 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | suf | suf | pref | v | vsuf | vsuf | pron | nsuf | pref | adj | v | adv | nsuf | suf | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | adv | nsuf | n4 | pref | v | vsuf |
The bear said: "I don't see anything to eat here; it'd be good for us if we went to the upper part of the mill, maybe there we'll find something."
Медведь сказал: «Почему-то я не вижу тут никакой еды для нас, нам лучше пойти на верхнюю мельницу, может быть, там что-нибудь будет».
y-oɣ-n | kur-n | y-iči-ru-ni | aɣˤu-x | elu-s | xabar-bi-n | teqer-n | siskin | b-uy-n | b-iči-č’i | hudu | t’o | elu-a | sida-a | sida-q | kesu-bi | esi-x | sasaq-qor | b-iči-an | |||||||||||||||||||||||
y | oɣ | n | kur | n | y | iči | ru | ni | aɣˤu | x | elu | s | xabar | bi | n | teqer | n | siskin | b | uy | n | b | iči | č’i | hudu | t’o | elu | a | sida | a | sida | q | kesu | bi | esi | x | sasaq | qor | b | iči | an |
II | take.away | PFV.CVB | throw | PFV.CVB | II | be | PST.PRT | DEF | mill | AD.ESS | we(I)OBL | GEN1 | story | PL | TOP | listen.to | PFV.CVB | anyone | III | indeed | TOP | III | be | NEG.FUT.CVB | so | here | we(I)OBL | ERG | one.OBL | ERG | one.OBL | POSS.ESS | secret | PL | tell | IPFV.CVB | in.the.morning | POSS.LAT | I.PL | wait | FUT.DEF |
pref | v | vsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | n2 | nsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | suf | v | vsuf | pron | pref | adv | suf | pref | v | vsuf | excl | adv | pron | nsuf | num | nsuf | num | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | adv | nsuf | pref | v | vsuf |
In this abandoned mill no one will hear what we say, so we will wait here until the morning telling each other secrets.
на заброшенной мельнице наш разговор никто не будет слушать, поэтому мы здесь до утра друг другу расскажем свои секреты».
hič’č’a | adäza | ziru-a | esi-a | b-oq-n | xabar | sasaq | yiła | aɣˤu-z | ƛ’ˤu-ƛ’or | mesed-s-n | micxir-s-n | ixin-n | r-ic’-n | b-eže | aw | b-ay-xosi | ||||||||||||||||
hič’č’a | adäza | ziru | a | esi | a | b | oq | n | xabar | sasaq | yiła | aɣˤu | z | ƛ’ˤu | ƛ’or | mesed | s | n | micxir | s | n | ixin | n | r | ic’ | n | b | eže | aw | b | ay | xosi |
the.most | ahead | fox | ERG | tell | INF | III | begin | PFV.CVB | story | tomorrow | DEM2.IISG.OBL | mill | GEN2 | roof | SUPER.LAT | gold | GEN1 | and | money | GEN1 | and | bag | TOP | IV | fill | PFV.CVB | III | big | mouse | III | come | PRS.PRT |
adv | adv | n3 | nsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | adv | pron | n2 | nsuf | n3 | nsuf | n3 | nsuf | suf | n3 | nsuf | suf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pref | adj | n3 | pref | v | vsuf |
At first, the fox began to tell a story: "Tomorrow a big mouse will come onto the roof of this mill with a bag filled with gold and money.
Самый первый секрет начала рассказывать лиса: «Завтра на крышу этой мельницы должна прийти большая мышь с мешком, полным золота и денег.
Q’arum-r-n | r-eti-s | hemediw-tow | taliħ | ader-z-ni | aɣˤu-x | b-esur-ani-x | |||||||||||
Q’arum | r | n | r | eti | s | hemediw | tow | taliħ | ader | z | ni | aɣˤu | x | b | esur | ani | x |
Qarum | LAT | TOP | IV | want | PST.WIT | such.a | EMPH | fortune | earlier | GEN2 | DEF | mill | AD.ESS | III | find | MSD | AD.ESS |
n1 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | adj | suf | n3 | adv | nsuf | suf | n2 | nsuf | pref | v | deriv | nsuf |
Qarum wanted to find the same fortune at the former mill.
Пошел туда, разжег внутри огонь и грелся у костра.
Q’arum | et’u-n | k’oƛi-n | aɣˤu-z | koboro-a | teł | uqˤeł-n | iči-n | ||||||
Q’arum | et’u | n | k’oƛi | n | aɣˤu | z | koboro | a | teł | uqˤeł | n | iči | n |
Qarum | jump | PFV.CVB | run | PFV.CVB | mill | GEN2 | granary | IN.ESS | inside | hide | PFV.CVB | wait | PST.UNW |
n1 | v | vsuf | v | vsuf | n2 | nsuf | n4 | nsuf | post | v | vsuf | v | vsuf |
Qarum jumped up, ran and hid inside the mill's granary.
Хлебосол выскочил, залез в мельничный амбар и спрятался внутри.
naysinan | k’edi-nosi | aɣˤu-z | koboro-a | uqˤeł-asi | Q’arum | esu-n | |||||
naysinan | k’edi | nosi | aɣˤu | z | koboro | a | uqˤeł | asi | Q’arum | esu | n |
everywhere | search | ANT.CVB | mill | GEN2 | granary | IN.ESS | hide | RES.PRT | Qarum | find | PST.UNW |
adv | v | vsuf | n2 | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | n1 | v | vsuf |
After they had searched everywhere, they found Qarum hiding in the mill's granary.
Везде посмотрели и в амбаре нашли скрывшегося Жмота.
łi-a | y-iži-n | k’emot’ | sida | aɣˤu-z | łiłiro-ł | ad-aza-n | c’ox-n | y-iči-n | ||||||||||
łi | a | y | iži | n | k’emot’ | sida | aɣˤu | z | łiłiro | ł | ad | aza | n | c’ox | n | y | iči | n |
water | ERG | II | carry | PFV.CVB | wooden.case | one.OBL | mill | GEN2 | ditch | CONT.ESS | before | IN.VERS.DIST | TOP | hit | PFV.CVB | II | remain | PST.UNW |
n4 | nsuf | pref | v | vsuf | n2 | num | n2 | nsuf | n3 | nsuf | post | nsuf | suf | v | vsuf | pref | v | vsuf |
The water carried the case before a mill's ditch, it hit it and remained there.
Река унесла сундук вниз, который потом застрял в мельничной канавке.
y-eynod-xosi | aɣˤu | y-iči-nosi | maħor-n | y-oq-n | habihan-s | baru | y-ezu-n | ||||||||||
y | eynod | xosi | aɣˤu | y | iči | nosi | maħor | n | y | oq | n | habihan | s | baru | y | ezu | n |
II | work | PRS.PRT | mill | II | cease | ANT.CVB | outside | TOP | II | become | PFV.CVB | miller | GEN1 | wife | II | look | PST.UNW |
pref | v | vsuf | n2 | pref | v | vsuf | adv | suf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n2 | pref | v | vsuf |
When the working mill stopped working, the miller's wife went outside and had a look.
Когда работающая мельница остановилась, жена мельника вышла и посмотрела.
b-eɣe | xexbi-s | guru | teq-nosi | zer | rok’u-n | r-egi-n | aɣˤu-a | teł-xor-n | y-oxi-n | xediw-q | esi-n | |||||||||||||
b | eɣe | xexbi | s | guru | teq | nosi | zer | rok’u | n | r | egi | n | aɣˤu | a | teł | xor | n | y | oxi | n | xediw | q | esi | n |
I.PL | young | children | GEN1 | crying | hear | ANT.CVB | shuddering | heart | TOP | IV | go.into | PFV.CVB | mill | IN.ESS | inside | AD.LAT | TOP | II | run.away | PFV.CVB | husband | POSS.ESS | tell | PST.UNW |
pref | adj | n1pl | nsuf | n3 | v | vsuf | n | n4 | suf | pref | v | vsuf | n2 | nsuf | post | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | v | vsuf |
When she heard the crying of the small children, her heart shuddered, she ran into the mill and told her husband.
Услышав плач новорожденных детей, она вздрогнула, побежала на мельницу и рассказала мужу.
ža-n | yisi-r | ʕuraw | isał-n | oq-n | aɣˤu-xaɣor | ik’i-n | ||||||
ža | n | yisi | r | ʕuraw | isał | n | oq | n | aɣˤu | xaɣor | ik’i | n |
DEM1.SG | TOP | DEM2.ISG.OBL | LAT | very | be.difficult | TOP | become | PFV.CVB | mill | AD.VERS | go | PST.UNW |
pron | suf | pron | nsuf | adv | v | suf | v | vsuf | n2 | nsuf | v | vsuf |
That was very hard for him and he went back to the mill.
Это его сильно задело, и он тут же пошел на мельницу.