Morpheme łiłiro (n) ditch

4 occurrences

In text Two friends
sis-gon xalq’i-r r-iy-xanusi šebin łiłiro-ƛ’ ƛ’iri sis ažo yoł
sis gon xalq’i r r iy xanusi šebin łiłiro ƛ’ ƛ’iri sis ažo yoł
one CNTR people LAT IV know NEG.PRS.PRT thing ditch SUPER.ESS above one tree be
num suf n3 nsuf pref v vsuf n4 n3 nsuf post num n2 v

"One thing that the people don't know is that there's a tree above the ditch.

None


In text Two friends
qˤaši-nosi ža žek’u izi-n mogolo-ay q’ˤida-r-n oq-n harihun łiłiro-x-si łiłiro-x-n ik’i-n ziru-a eƛi-ru-ni ɣun r-esur-n
qˤaši nosi ža žek’u izi n mogolo ay q’ˤida r n oq n harihun łiłiro x si łiłiro x n ik’i n ziru a eƛi ru ni ɣun r esur n
dawn ANT.CVB DEM1.SG man get.up PFV.CVB granary IN.ABL down LAT and become PFV.CVB slowly ditch AD.ESS ATTR ditch AD.ESS TOP go PFV.CVB fox ERG say PST.PRT DEF tree IV find PST.UNW
v vsuf pron n1 v vsuf n3 nsuf post nsuf suf v vsuf adv n3 nsuf suf n3 nsuf suf v vsuf n3 nsuf v vsuf suf n4 pref v vsuf

When it dawned, the man got up and down from the granary, and slowly went to the ditch's ditch(?) and found the tree the fox has talked about

None


In text Two friends
xizyogon ziru-a eƛi-n wallah howža di eƛi-x zow-ali łiłiro-ƛ’-z-ni ɣun-qay yaqˤuł-r ƛˤeb-n y-ok’ek’-n
xizyogon ziru a eƛi n wallah howža di eƛi x zow ali łiłiro ƛ’ z ni ɣun qay yaqˤuł r ƛˤeb n y ok’ek’ n
then fox ERG say PST.UNW wallah DEM4.SG me say IPFV.CVB be.NPRS ATTR ditch SUPER.ESS GEN2 DEF tree POSS.ABL today LAT leaf TOP II steal PST.UNW
adv n3 nsuf v vsuf excl pron pron v vsuf v vsuf n3 nsuf nsuf suf n4 nsuf adv nsuf n2 suf pref v vsuf

Then the fox said: "By God, someone stole the leaf from the tree on that ditch I talked about.

None


In text Sun's Uneyzat
łi-a y-iži-n k’emot’ sida aɣˤu-z łiłiro-ł ad-aza-n c’ox-n y-iči-n
łi a y iži n k’emot’ sida aɣˤu z łiłiro ł ad aza n c’ox n y iči n
water ERG II carry PFV.CVB wooden.case one.OBL mill GEN2 ditch CONT.ESS before IN.VERS.DIST TOP hit PFV.CVB II remain PST.UNW
n4 nsuf pref v vsuf n2 num n2 nsuf n3 nsuf post nsuf suf v vsuf pref v vsuf

The water carried the case before a mill's ditch, it hit it and remained there.

Река унесла сундук вниз, который потом застрял в мельничной канавке.