sis | xexoy | yiła-r | kur-näy | q’ˤano | di-r | ƛexu-ƛin | rok’u-ƛ’or | pikru-n | b-ay-n | dice-go | zaħmat | r-oq-łin | yiła-a | ziru-r | xexoy | kur-n | ||||||||||||||
sis | xexoy | yiła | r | kur | näy | q’ˤano | di | r | ƛexu | ƛin | rok’u | ƛ’or | pikru | n | b | ay | n | dice | go | zaħmat | r | oq | łin | yiła | a | ziru | r | xexoy | kur | n |
one | young.animal | DEM2.IISG.OBL | LAT | throw | CND.CVB | two | me | LAT | remain | QUOT | heart | SUPER.LAT | idea | TOP | III | come | PFV.CVB | how.much | COND | trouble | IV | become | CNC.CVB | DEM2.IISG.OBL | ERG | fox | LAT | young.animal | throw | PST.UNW |
num | n3 | pron | nsuf | v | vsuf | num | pron | nsuf | v | suf | n4 | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | suf | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | n3 | v | vsuf |
"If I throw him down one nestling, I will still keep two", thought the bird and although it was quite difficult, it threw a nestling to the fox...
Она подумала, если я один птенец брошу ей, два останется мне и она бросила лисе птенчик, хотя это было очень тяжело.
sis | neła-r-n | kur-n | siskin | di-r | ƛexu-an-da-ƛin | aɣi-zo | rok’u-ƛ’or-n | r-ay-n | dice-go | rok’u-r | zaħmat | r-oq-łin | ziru-r | sis | xexoy | kur-n | ||||||||||||||||||
sis | neła | r | n | kur | n | siskin | di | r | ƛexu | an | da | ƛin | aɣi | zo | rok’u | ƛ’or | n | r | ay | n | dice | go | rok’u | r | zaħmat | r | oq | łin | ziru | r | sis | xexoy | kur | n |
one | DEM1.IISG.OBL | LAT | TOP | throw | PFV.CVB | anything | me | LAT | remain | FUT.DEF | COND | QUOT | bird | ATTR.OBL | heart | SUPER.LAT | TOP | IV | come | PFV.CVB | how.much | COND | heart | LAT | trouble | IV | become | CNC.CVB | fox | LAT | one | young.animal | throw | PST.UNW |
num | pron | nsuf | suf | v | vsuf | pron | pron | nsuf | v | vsuf | nsuf | suf | n3 | suf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pron | suf | n4 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | num | n3 | v | vsuf |
"Throwing one down, there will still remain one for me.", thought the bird and although it was difficult, it threw one nestling to the fox.
Она подумала, если я один птенец брошу ей, один хоть останется мне и она бросила лисе один птенчик, хотя это было очень тяжело.
nesi-a | žawab | teƛ-n | mežu-a | šebi-go | r-odi-łin | k’uk-ƛ | yoł-ru | šebin | di | mežu-q | r-ukar-č’i-ƛin | ||||||||||||
nesi | a | žawab | teƛ | n | mežu | a | šebi | go | r | odi | łin | k’uk | ƛ | yoł | ru | šebin | di | mežu | q | r | ukar | č’i | ƛin |
DEM1.ISG.OBL | ERG | answer | give | PFV.CVB | you(I)PL.OBL | ERG | what | COND | IV | do | CNC.CVB | cap | SUB.ESS | be | PST.PRT | thing | me | you(I)PL.OBL | POSS.ESS | IV | show | NEG.FUT | QUOT |
pron | nsuf | n3 | v | vsuf | pron | nsuf | pron | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | n4 | pron | pron | nsuf | pref | v | vsuf | suf |
He replied: "Although you do what[ever?](?), I won't show you what I got under the cap."
Он ответил, что бы вы не сделаете, я вам не покажу то, что находится под шапкой.
xizyo | ečru-ni | ɣˤanabi | ʕaƛ-s | xalq’i | b-uti-za-r-n | y-ik’i-n | eƛi-n | di-de | idu-r | sis | uži | ay-asi | yoł | šebi-go | b-oq-łin | hunar | b-oq-č’i-näy | ža | t’o-r-kin | keze | oq-č’i-ƛin | ||||||||||||||||||||||
xizyo | ečru | ni | ɣˤanabi | ʕaƛ | s | xalq’i | b | uti | za | r | n | y | ik’i | n | eƛi | n | di | de | idu | r | sis | uži | ay | asi | yoł | šebi | go | b | oq | łin | hunar | b | oq | č’i | näy | ža | t’o | r | kin | keze | oq | č’i | ƛin |
afterwards | old | DEF | woman | village | GEN1 | people | III | turn | LCV | LAT | TOP | II | go | PFV.CVB | say | PST.UNW | me | APUD.ESS | home | LAT | one | boy | come | RES.PRT | be | what | COND | III | become | CNC.CVB | talent | III | become | NEG.FUT | CND.CVB | DEM1.SG | here | LAT | even | meet | become | NEG.FUT | QUOT |
adv | adj | suf | n2 | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | nsuf | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | nsuf | adv | nsuf | num | n1 | v | vsuf | v | pron | suf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | vsuf | pron | adv | nsuf | suf | comp | v | vsuf | suf |
Afterwards, the old woman went to where the village's people gathered and said: "A boy has come to my home, if he had no talent, he wouldn't have come here."
Затем старая женщина пошла на место сбора жителей села и сказала, ко мне домой пришел один юноша, если бы у него не было способности, он не попал бы сюда,
hudu | šebi-go | r-oq-łin | mi | esir-nosi | r-iy-a | nesi-r | mi-z | rok’u-ƛ’-s-ƛin | c’aq’ | ʕašiq’-n | y-oq-n | esir-n | baru-a | ||||||||||||||||
hudu | šebi | go | r | oq | łin | mi | esir | nosi | r | iy | a | nesi | r | mi | z | rok’u | ƛ’ | s | ƛin | c’aq’ | ʕašiq’ | n | y | oq | n | esir | n | baru | a |
so | what | COND | IV | become | CNC.CVB | you | ask | ANT.CVB | IV | know | PST.WIT.INT | DEM1.ISG.OBL | LAT | you | GEN2 | heart | SUPER.ESS | GEN1 | QUOT | very | passionate | TOP | II | become | PFV.CVB | ask | PST.UNW | wife | ERG |
excl | pron | suf | pref | v | vsuf | pron | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n4 | nsuf | nsuf | suf | adv | comp | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf | n2 | nsuf |
"So when you asked [???], he knows what's on your heart?", the wife asked very passionately.
А когда ты спросил у него, узнал он о том, что у тебя на сердце мол, с большим вниманием спросила жена.
šebi-go | oq-łin | ža | di-s | esiw | yoł | |||
šebi | go | oq | łin | ža | di | s | esiw | yoł |
who | COND | happen | CNC.CVB | DEM1.SG | me | GEN1 | brother | be |
pron | suf | v | vsuf | pron | pron | nsuf | n1 | v |
Whoever he was, he is my brother.
Кто бы ни был, он мой брат.
didur-go | šebi-go | r-oq-s | eƛi-n | ži | ƛ’iräy | di-n | oq-si | mi-n | oq | ||||||||
didur | go | šebi | go | r | oq | s | eƛi | n | ži | ƛ’iräy | di | n | oq | si | mi | n | oq |
how | COND | what | COND | IV | happen | PST.WIT | say | PFV.CVB | now | from.above | me | TOP | become | ATTR | you | TOP | become |
pron | suf | pron | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf | adv | adv | pron | suf | v | suf | pron | suf | v |
Whatever and however it happened, [said?], I forgave you now, so forgive me too.
Как бы то ни было, я тебя простил, и ты меня прости.
elo | žedu-s | daʕba-n | b-oq-n | ħukmu | b-odi-n | boƛ’araw-go | r-oq-łin | sida-a | esi-ƛ’oräy | p’es | anu-si | b-iči-ani-x-ƛin | ||||||||||||||||
elo | žedu | s | daʕba | n | b | oq | n | ħukmu | b | odi | n | boƛ’araw | go | r | oq | łin | sida | a | esi | ƛ’oräy | p’es | anu | si | b | iči | ani | x | ƛin |
there | DEM1.IPL.OBL | GEN1 | dispute | TOP | III | become | PFV.CVB | decision | III | do | PST.UNW | any | COND | IV | happen | CNC.CVB | one.OBL | ERG | tell | SIM.CVB | sound | be.NEG | ATTR | I.PL | wait | MSD | AD.ESS | QUOT |
adv | pron | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | adj | suf | pref | v | vsuf | num | nsuf | v | vsuf | n3 | v | suf | pref | v | deriv | nsuf | suf |
Then they argued and decided: "No matter what happens, when someone speaks, the other has to wait silently."
Тут они поспорили и решили, что бы ни случилось, когда один рассказывает, другой должен молчать.
xan-a | eƛi-n | osiw | ez-a | teł | yoł-ru | di-z | kid-der | ik’i-ł-x | oq-č’i-zaƛ’ | dice-go | b-aq’ˤu | micxir | yoł-ru | žek’u-kin | ||||||||||||||
xan | a | eƛi | n | osiw | ez | a | teł | yoł | ru | di | z | kid | der | ik’i | ł | x | oq | č’i | zaƛ’ | dice | go | b | aq’ˤu | micxir | yoł | ru | žek’u | kin |
khan | ERG | say | PST.UNW | high | fortress | IN.ESS | inside | be | PST.PRT | me | GEN2 | daughter | APUD.LAT | go | POT | PRS | become | NEG.FUT.CVB | CSL.CVB | how.much | COND | III | much | money | be | PST.PRT | man | even |
n1 | nsuf | v | vsuf | adj | n4 | nsuf | post | v | vsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | vsuf | v | vsuf | vsuf | pron | suf | pref | adj | n3 | v | vsuf | n1 | suf |
The king said: "No matter how much money a man has, he cannot go to my daughter who is inside the high fortress."
Хан сказал: «Никто не может пройти к моей дочери, которая находится в высокой крепости, даже тот, у кого много денег».
howži-go-ƛ’ay-gon | c’odoraw-ni-a | esir-n | dibir-q | mi-z | baru-q | šilu-bi | zow-ya-ƛin | ||||||||||||
howži | go | ƛ’ay | gon | c’odoraw | ni | a | esir | n | dibir | q | mi | z | baru | q | šilu | bi | zow | ya | ƛin |
now | COND | SUPER.ABL | CNTR | clever | DEF | ERG | ask | PST.UNW | mullah | POSS.ESS | you | GEN2 | wife | POSS.ESS | horn | PL | be.NPRS | PST.WIT.Q | QUOT |
adv | suf | nsuf | suf | adj | suf | nsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | suf |
This time the clever one asked the mullah: "Did your wife have horns?"
На этот раз мудрец спросил у муллы: «У твоей жены рога были?»
xizyo | yizi | bazargan-bi-a | yisi-ł | r-oƛƛo | r-is-n | neširu | mi-s-n | baru-s-n | c’ok’ini | r-oq-näy | mi-s | yoł-ru | maʕišat | elu-r | b-iči-a | yoł | bercingo | baru-a | mi | idu-ɣor | egir-näy | ele | enza | łˤora-n | q’urec’ni-ƛ’-si | q’ay | ħalal-go-tow | mi-r | b-iči-a | yoł-ƛin | |||||||||||||||||||||||||||||
xizyo | yizi | bazargan | bi | a | yisi | ł | r | oƛƛo | r | is | n | neširu | mi | s | n | baru | s | n | c’ok’ini | r | oq | näy | mi | s | yoł | ru | maʕišat | elu | r | b | iči | a | yoł | bercingo | baru | a | mi | idu | ɣor | egir | näy | ele | enza | łˤora | n | q’urec’ni | ƛ’ | si | q’ay | ħalal | go | tow | mi | r | b | iči | a | yoł | ƛin |
afterwards | DEM2.IPL.OBL | merchant | PL | ERG | DEM2.ISG.OBL | CONT.ESS | IV | middle | IV | take | PST.UNW | evening | you | GEN1 | TOP | wife | GEN1 | TOP | scandal | IV | happen | CND.CVB | you | GEN1 | be | PST.PRT | fortune | we(I)OBL | LAT | III | remain | INF | be | good | wife | ERG | you | home | IN.ALL | let | CND.CVB | here | DEM3b.IIPL.OBL | three.OBL | TOP | mule | SUPER.ESS | ATTR | article | be.permitted | COND | EMPH | you | LAT | III | be | INF | be | QUOT |
adv | pron | n1 | nsuf | nsuf | pron | nsuf | pref | adv | pref | v | vsuf | adv | pron | nsuf | suf | n2 | nsuf | suf | n4 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | n3 | pron | nsuf | pref | v | vsuf | v | adj | n2 | nsuf | pron | adv | nsuf | v | vsuf | adv | pron | num | suf | n3 | nsuf | suf | n3 | comp | suf | suf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | v | suf |
Then the merchants decided among themselves: "In the evening, if your wife makes a scandal, then your fortune will be ours, and when a good wife lets you into the home, all the articles on these three mules shall be yours."
Затем те купцы договорились с ним: «Если у тебя с женой будет скандал, все свое состояние ты отдашь нам, а если жена тебя примет хорошо, весь этот товар на трех мулах будет твой».
wizir-a | xan-qor | eƛi-n | hemeła | qala-a | teł | sis | aɣi | yoł | neła-s-go | bik | b-oq-näy | mi-z | boko-r | ʕeze | b-oq-ƛin | ||||||||||||
wizir | a | xan | qor | eƛi | n | hemeła | qala | a | teł | sis | aɣi | yoł | neła | s | go | bik | b | oq | näy | mi | z | boko | r | ʕeze | b | oq | ƛin |
vizier | ERG | khan | POSS.LAT | say | PST.UNW | DEM4.IISG.OBL | fortress | IN.ESS | inside | one | bird | be | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | COND | hide | III | become | CND.CVB | you | GEN2 | fur.coat | LAT | be.enough | III | become | QUOT |
n1 | nsuf | n1 | nsuf | v | vsuf | pron | n3 | nsuf | post | num | n3 | v | pron | nsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | comp | pref | v | suf |
The vizier said to the king, "In that fortress there is a bird, if you can get its hide, it will be enough for your coat."
Визирь посоветовал хану: «В той крепости есть одна птица, если достанем ее кожу, думаю, что хватит для твоей бурки».
howži-go-ƛ’ay | nesi-a | elu-s | ħal | b-ay-r-č’u-ƛin | yizi | idu-ɣor | b-ik’i-n | |||||||||||
howži | go | ƛ’ay | nesi | a | elu | s | ħal | b | ay | r | č’u | ƛin | yizi | idu | ɣor | b | ik’i | n |
now | COND | SUPER.ABL | DEM1.ISG.OBL | ERG | we(I)OBL | GEN1 | strength | III | come | CAUS | NEG.PST.WIT | QUOT | DEM2.IPL | home | IN.ALL | III | go | PFV.CVB |
adv | suf | nsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | vsuf | suf | pron | adv | nsuf | pref | v | vsuf |
"This time he comes beyond our strength," they said and went home.
«На этот раз он осилил нас», - сказав так, они зашли домой.