Morpheme ħayran (comp) be.astonished

23 occurrences

In text Goqi and the fox...
xan-s-n neła-s-n b-oq-ru xabar nesi-q esi-nosi Goqi ħayran oq-n ƛexu-n
xan s n neła s n b oq ru xabar nesi q esi nosi Goqi ħayran oq n ƛexu n
khan GEN1 and DEM1.IISG.OBL GEN1 and III happen PST.PRT story DEM1.ISG.OBL POSS.ESS tell ANT.CVB Goqi be.astonished become PFV.CVB remain PST.UNW
n1 nsuf suf pron nsuf suf pref v vsuf n3 pron nsuf v vsuf n1 comp v vsuf v vsuf

After telling him what the king and he said, Goqi was astonished.

Когда она рассказала о состоявшемся разговоре ее с царем, Гоки был удивлен.


In text The king's three sons and one daughter
xan-s kid ħayran y-oq-n ƛexu-n neła-a eƛi-n
xan s kid ħayran y oq n ƛexu n neła a eƛi n
khan GEN1 daughter be.astonished II become PFV.CVB remain PFV.CVB DEM1.IISG.OBL ERG say PST.UNW
n1 nsuf n2 comp pref v vsuf v vsuf pron nsuf v vsuf

The princess stood there in surprise and said:

Царевна удивилась и она сказала, что


In text To bring or not to bring, to be or not to be, the fish are eating the wheat crop
xan ħayran oq-n ezu-n ƛexu-n
xan ħayran oq n ezu n ƛexu n
khan be.astonished become PFV.CVB look PFV.CVB remain PST.UNW
n1 comp v vsuf v vsuf v vsuf

The king remained looking surprised.

Царь удивленный смотрел.


In text The hunters
meži neła-ƛ’ ħayran b-oq-n
meži neła ƛ’ ħayran b oq n
you.PL DEM1.IISG.OBL SUPER.ESS be.astonished I.PL become PROHIB
pron pron nsuf comp pref v vsuf

"Don't be astonished about this:

вы не удивляйтесь тому,


In text A mother and her three daughters
ħayran y-oq-n y-ezu-n ƛexu-n kid moƛu-ł-a yedu di yaqˤuł-ƛin
ħayran y oq n y ezu n ƛexu n kid moƛu ł a yedu di yaqˤuł ƛin
be.astonished II become PFV.CVB II look PFV.CVB remain PFV.CVB girl dream CONT.ESS Q DEM2.IISG me today QUOT
comp pref v vsuf pref v vsuf v vsuf n2 n2 nsuf suf pron pron adv suf

The girl was surprised and remained looking (at him), "Is this day a dream?"

Удивленная девушка смотрелась, что сегодня я это во сне что ли.


In text The fisherman
sida-r sis b-ukad-run yiza-a ałni-bi-n r-ic’-n kid-a eniw-qor eƛi-n mi łina-q-n-kin ħayran y-oq-n eli ɣˤana–xediw yoł-ƛin
sida r sis b ukad run yiza a ałni bi n r ic’ n kid a eniw qor eƛi n mi łina q n kin ħayran y oq n eli ɣˤana–xediw yoł ƛin
one.OBL LAT one I.PL see IMM.ANT.CVB DEM2.IIPL.OBL ERG hug PL TOP III.PL hug PFV.CVB girl ERG mother POSS.LAT say PFV.CVB you what.OBL POSS.ESS TOP even be.astonished II become PROHIB we married.couple be QUOT
num nsuf num pref v vsuf pron nsuf n3 nsuf suf pref v vsuf n2 nsuf n2 nsuf v vsuf pron pron nsuf suf suf comp pref v vsuf pron n1pl v suf

When they saw each other, they hugged each other and the girl said to her 'mother': "Don't be so surprised about anything, we're a couple!"

Увидели они друг друга, обнимались и девушка сказала «матери», ты ничему не удивляйся, мы есть мол муж и жена.


In text The dream
moƛu-xay izi-nosi xan ħayran oq-n ƛexu-n puħo t’akan y-ukad-nosi
moƛu xay izi nosi xan ħayran oq n ƛexu n puħo t’akan y ukad nosi
sleep AD.ABL get ANT.CVB khan be.astonished become PFV.CVB remain PST.UNW next.to glass II see ANT.CVB
n2 nsuf v vsuf n1 comp v vsuf v vsuf post n2 pref v vsuf

When the king got up from sleeping, he was surprised when he saw the glass at his side.

Царь встал и удивился, когда увидел возле себя стакан.


In text The fox and the miller
Mamali–Maħama ħayran oq-n ezu-n ƛexu-n didur mi di-x baru y-ow-x ya di-s šeƛ’u–bˤoƛ’o anu ya ɣˤutku anu-ƛin
Mamali–Maħama ħayran oq n ezu n ƛexu n didur mi di x baru y ow x ya di s šeƛ’u–bˤoƛ’o anu ya ɣˤutku anu ƛin
Mamali.Magomed be.astonished become PFV.CVB look PFV.CVB remain PFV.CVB how you me AD.ESS wife II marry IPFV.CVB neither me GEN1 clothes be.NEG neither house be.NEG QUOT
n1 comp v vsuf v vsuf v vsuf pron pron pron nsuf n2 pref v vsuf conj pron nsuf n4 v conj n4 v suf

Mamali-Magomed stood there astonishedly and looked, [saying]: "How would a wife marry me? I have neither clothes nor a house."

Мамали-Магомед удивился, как ты за меня засватаешь дочь царя, когда у меня ни одежды нет, ни дома нет мол.


In text Razhbadin and Tawadin
esyu-bi ħayran b-oq-n ƛexu-n
esyu bi ħayran b oq n ƛexu n
brother PL be.astonished I.PL become PFV.CVB remain PST.UNW
n1 nsuf comp pref v vsuf v vsuf

The brothers were astonished.

Братья остались изумленными.


In text Razhbadin and Tawadin
sadaq zow-ru halmaɣłi šebi yisi-r r-oq-a-ƛin ħayran b-oq-n ƛexu-n
sadaq zow ru halmaɣłi šebi yisi r r oq a ƛin ħayran b oq n ƛexu n
all be.NPRS PST.PRT friendship what DEM2.ISG.OBL LAT IV happen PST.WIT.INT QUOT be.astonished I.PL become PFV.CVB remain PST.UNW
adj v vsuf n4 pron pron nsuf pref v vsuf suf comp pref v vsuf v vsuf

All the friends who were there wondered what happened to him.

Все друзья, которые были с ним, остались удивленными, что с ним случилось мол.


In text Razhbadin and Tawadin
Ražbadin ħayran oq-n ezu-n ƛexu-n Tawadi-q esir-x hudu mi-r r-oq-asi šebin-tow šebi-ƛin
Ražbadin ħayran oq n ezu n ƛexu n Tawadi q esir x hudu mi r r oq asi šebin tow šebi ƛin
Razhbadin be.astonished become PFV.CVB look PFV.CVB remain PFV.CVB Tavadi POSS.ESS ask PRS so you LAT IV happen RES.PRT thing EMPH what QUOT
n1 comp v vsuf v vsuf v vsuf n1 nsuf v vsuf excl pron nsuf pref v vsuf n4 suf pron suf

Razhbadin looked surprised and asked Tavadi: "So what is that thing that has happened to you?"

Ражбадин, изумленный, посмотрел на Тавади и спросил: «Что все-таки с тобой случилось?»


In text Razhbadin and Tawadin
kaɣat t’et’r-nosi Ražbadin ħayran oq-n ƛexu-n yedu šebi di-q r-oq-a-ƛin
kaɣat t’et’r nosi Ražbadin ħayran oq n ƛexu n yedu šebi di q r oq a ƛin
letter read ANT.CVB Razhbadin be.astonished become PFV.CVB remain PFV.CVB DEM2.IISG what me POSS.ESS IV happen PST.WIT.INT QUOT
n2 v vsuf n1 comp v vsuf v vsuf pron pron pron nsuf pref v vsuf suf

After he had read the letter, Razhbadin wondered in surprise: "What happened to me?"

Прочитав письмо, Ражбадин был поражен: «Что это я сделал?!»


In text Atid and Qarum
Q’arum ħayran oq-n-n ƛexu-n ʕAt’id-z bečełi-ƛ’ esir-n nesi-q didur mi nece bečed oq-a-ƛin
Q’arum ħayran oq n n ƛexu n ʕAt’id z bečełi ƛ’ esir n nesi q didur mi nece bečed oq a ƛin
Qarum be.astonished become PFV.CVB TOP remain PFV.CVB Atid GEN2 riches SUPER.ESS ask PFV.CVB DEM1.ISG.OBL POSS.ESS how you so.much wealthy.man become Q QUOT
n1 comp v vsuf suf v vsuf n1 nsuf n4 nsuf v vsuf pron nsuf pron pron adv n1 v suf suf

Qarum was astonished about Atid's riches and asked him: "How did you become such a wealthy man?"

Жмот был поражен состоянием Хлебосола и спросил у него: «Как это ты так разбогател?»


In text Three brothers
azbar-xor ay-nosi yeda ħayran-n oq-n ezu-n ƛexu-x
azbar xor ay nosi yeda ħayran n oq n ezu n ƛexu x
palace AD.LAT come ANT.CVB DEM2.ISG be.astonished TOP become PFV.CVB look PFV.CVB remain PRS
n3 nsuf v vsuf pron comp suf v vsuf v vsuf v vsuf

When he came to the palace, he remained looking at it in astonishment.

Подойдя к дворцу, он сильно удивился.


In text The girl's feat
berten-ł zow-ru nasin xalq’i ħayran b-oq-n ƛexu-n
berten ł zow ru nasin xalq’i ħayran b oq n ƛexu n
marriage CONT.ESS be.NPRS PST.PRT all people be.astonished III become PFV.CVB remain PST.UNW
n3 nsuf v vsuf adj n3 comp pref v vsuf v vsuf

All people on the marriage were surprised.

Все люди, которые присутствовали на свадьбе, поразились.


In text The widow's son
eniw y-eži-gon ħayran y-oq-n nece b-aq’ˤu micxir-n b-ayr-n uži idu-r ay-zaƛ’
eniw y eži gon ħayran y oq n nece b aq’ˤu micxir n b ayr n uži idu r ay zaƛ’
mother II more CNTR be.astonished II become PST.UNW so.much III much money TOP III bring PFV.CVB son home LAT come CSL.CVB
n2 pref adv suf comp pref v vsuf adv pref adj n3 suf pref v vsuf n1 adv nsuf v vsuf

His mother was even more astonished, because her son had brought so much money home.

Мать еще более удивилась, когда сын пришел с такими большими деньгами.


In text The widow's son
hoboy ħayran b-oq-n ƛexu-n žedu esyu-bi tamaša b-oq-n nesi-q nece b-aq’ˤu micxir-n b-ukad-n yizi-s tatu-tow-n b-iti-n nay yedu micxir b-iqi-a-ƛin esir-ł-č’ey b-iči-ł-n-anu yizirabi
hoboy ħayran b oq n ƛexu n žedu esyu bi tamaša b oq n nesi q nece b aq’ˤu micxir n b ukad n yizi s tatu tow n b iti n nay yedu micxir b iqi a ƛin esir ł č’ey b iči ł n anu yizirabi
now be.astonished I.PL become PFV.CVB remain PFV.CVB DEM1.IPL brother PL be.surprised I.PL become PFV.CVB DEM1.ISG.OBL POSS.ESS so.much III much money TOP III see PFV.CVB DEM2.IPL.OBL GEN1 cheerfulness EMPH TOP III touch PFV.CVB from.where DEM2.IISG money III get PST.WIT.INT QUOT ask POT NEG.PST.CVB I.PL be POT PFV.CVB NEG DEM2.PL
adv comp pref v vsuf v vsuf pron n1 nsuf comp pref v vsuf pron nsuf adv pref adj n3 suf pref v vsuf pron nsuf n3 suf suf pref v vsuf adv pron n3 pref v vsuf suf v vsuf vsuf pref v vsuf vsuf vsuf pron

Now the brothers were astonished, and they were surprised as it shocked them to see so much money, and they couldn't help but ask: "Where did you get that money from?"

Вот теперь удивились эти братья, поразились, увидев столь много денег, они остолбенели и не смогли не спросить: «Откуда ты эти деньги достал?»


In text A father, his son, and Oku
šida-ƛin ħayran oq-n ƛexu-n uži
šida ƛin ħayran oq n ƛexu n uži
why QUOT be.astonished become PFV.CVB remain PST.UNW boy
pron suf comp v vsuf v vsuf n1

"Why?", the boy was astonished.

«Почему?» - удивился мальчик.


In text The father and his three sons
ħayran b-oq-n ƛexu-n yizi nece-tow iƛi–šeƛ’u-asi šebi yeda iči-a ay-x-ƛin
ħayran b oq n ƛexu n yizi nece tow iƛi–šeƛ’u asi šebi yeda iči a ay x ƛin
be.astonished I.PL become PFV.CVB remain PFV.CVB DEM2.IPL so.much EMPH get.dressed RES.PRT who DEM2.ISG be INF must PRS QUOT
comp pref v vsuf v vsuf pron adv suf v vsuf pron pron v vsuf v vsuf suf

They were surprised about who he might be, being dressed like this.

Они удивились, кто, мол, это так роскошно одетый?


In text The father and his three sons
ħayran b-oq-n ƛexu-n b-eže-t’a-ni esyu-bi nay yedu mi-r gulu-bi r-iqi-a-ƛin esir-n
ħayran b oq n ƛexu n b eže t’a ni esyu bi nay yedu mi r gulu bi r iqi a ƛin esir n
be.astonished I.PL become PFV.CVB remain PFV.CVB I.PL old DISTR DEF brother PL from.where DEM2.IISG you LAT horse PL III.PL get PST.WIT.INT QUOT ask PST.UNW
comp pref v vsuf v vsuf pref adj suf suf n1 nsuf adv pron pron nsuf n3 nsuf pref v vsuf suf v vsuf

The older brothers were astonished and asked: "From where did you get these horses?"

Старшие братья были удивлены и спросили: «Откуда ты достал этих коней?»


In text The wise daughter
ʕuraw ħayran oq-n xan neła kid-s c’odorłi-n ʕaq’ilłi-n r-ukad-n
ʕuraw ħayran oq n xan neła kid s c’odorłi n ʕaq’ilłi n r ukad n
very be.astonished become PFV.CVB khan DEM1.IISG.OBL girl GEN1 cleverness and intelligence and IV.PL see PST.UNW
adv comp v vsuf n1 pron n2 nsuf n4 suf n4 suf pref v vsuf

The king became very suprised, and he saw that girl's cleverness and intelligence.

Хан поразился уму и мудрости той девушки.


In text Play, copper coin!
ħayran b-oq-n yizi-a sida-a sida-qor eƛi-n eloš nesi žek’u-ł adäza anu-si šebinon-a anu hudun nesi-q łina-ƛ’or-kin reƛ’a r-egir-ł-x-anu-a-ƛin
ħayran b oq n yizi a sida a sida qor eƛi n eloš nesi žek’u ł adäza anu si šebinon a anu hudun nesi q łina ƛ’or kin reƛ’a r egir ł x anu a ƛin
be.astonished I.PL become PFV.CVB DEM2.IPL ERG one.OBL ERG one.OBL POSS.LAT say PST.UNW over.there DEM1.ISG.OBL man CONT.ESS before be.NEG ATTR something Q be.NEG nevertheless DEM1.ISG.OBL POSS.ESS what.OBL SUPER.LAT even hand IV let POT PRS NEG Q QUOT
comp pref v vsuf pron nsuf num nsuf num nsuf v vsuf adv pron n1 nsuf post v suf pron suf v adv pron nsuf pron nsuf suf n4 pref v vsuf vsuf vsuf suf suf

They were surprised and talked among each other: "Isn't there everything possible on the table, but he nevertheless can't let his hand to any of it?"

Они были поражены и говорили друг другу: «Чего только нет перед этим человеком, но он не может ничего взять».


In text With the help of the fox
neła-z maʕdinłi-ƛ’ yeda ħayran oq-n ezu-n ƛexu-n
neła z maʕdinłi ƛ’ yeda ħayran oq n ezu n ƛexu n
DEM1.IISG.OBL GEN2 beauty SUPER.ESS DEM2.ISG be.astonished become PFV.CVB look PFV.CVB remain PST.UNW
pron nsuf n4 nsuf pron comp v vsuf v vsuf v vsuf

He was astonished by its beauty and kept looking.

Он поразился ее красотой.