neła-az | ruɣu-ƛ’ | bercingo | xal | b-odi-zaƛ’ | neła-a | bˤula | gibu-q | b-itir-x-t’a | b-iži-n | |||||||||||
neła | az | ruɣu | ƛ’ | bercingo | xal | b | odi | zaƛ’ | neła | a | bˤula | gibu | q | b | itir | x | t’a | b | iži | n |
DEM1.IISG.OBL | IN.ESS.DIST | prints | SUPER.ESS | good | examination | III | do | CSL.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | hoof | dust | POSS.ESS | III | touch | IPFV.CVB | DISTR | III | take.out | PST.UNW |
pron | nsuf | n4 | nsuf | adv | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf |
When I examined its hoofprints thoroughly, [I saw that] it only touches the dust with one hoof.
Когда я хорошенько приглядел следы, он всего лишь прикасался копытом о пыли.
onoču-s | pikru | b-oq-n | ciq-aɣor | ža | b-ik’i-nosi | neła-ł | xizay | xal | b-odi-n | b-iči-an-ƛin | ||||||||||||
onoču | s | pikru | b | oq | n | ciq | aɣor | ža | b | ik’i | nosi | neła | ł | xizay | xal | b | odi | n | b | iči | an | ƛin |
hen | GEN1 | idea | III | become | PFV.CVB | forest | IN.VERS | DEM1.SG | III | go | ANT.CVB | DEM1.IISG.OBL | CONT.ESS | behind | examination | III | do | PFV.CVB | III | be | FUT.DEF | QUOT |
n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | pron | pref | v | vsuf | pron | nsuf | adv | n3 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
The hen had the idea to follow him, when he goes to the forest.
Курица подумала, что буду следить за ним, когда он пойдет в лес.
sida | qu-ł | ečru-ni | ɣˤanabi-a | maħor | y-oq-ru-si | r-iłe-n | r-odi-n | xal-n | b-odi-n | y-iči-n | |||||||||||||||
sida | qu | ł | ečru | ni | ɣˤanabi | a | maħor | y | oq | ru | si | r | iłe | n | r | odi | n | xal | n | b | odi | n | y | iči | n |
one.OBL | day | CONT.ESS | old | DEF | woman | ERG | outside | II | become | PST.PRT | ATTR | IV.PL | as | TOP | IV | do | PFV.CVB | examination | TOP | III | do | PFV.CVB | II | wait | PST.UNW |
num | n4 | nsuf | adj | suf | n2 | nsuf | adv | pref | v | vsuf | suf | pref | conj | suf | pref | v | vsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
One day the old woman pretended to go outside, but waited and payed attention.
Однажды старая женщина притворялась, что выходит на улицу, и следила.
di-n | žedu-ƛ’ | xal | b-odi-n | iči-asi | zow-s | ||||||
di | n | žedu | ƛ’ | xal | b | odi | n | iči | asi | zow | s |
me | TOP | DEM1.IPL.OBL | SUPER.ESS | examination | III | do | PFV.CVB | be | RES.PRT | be.NPRS | PST.WIT |
pron | suf | pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
And I watched them as well.
Я тоже следил за ним.
bercingo | xal | b-odi-nosi | besuro-z | qeq-a | teł | t’akan | c’ox-asi | y-esu-n | |||||||
bercingo | xal | b | odi | nosi | besuro | z | qeq | a | teł | t’akan | c’ox | asi | y | esu | n |
well | examination | III | do | ANT.CVB | fish | GEN2 | throat | IN.ESS | inside | glass | hit | RES.PRT | II | find | PST.UNW |
adv | n3 | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n | nsuf | post | n2 | v | vsuf | pref | v | vsuf |
When he examined it better, he found a broken glass.
Посмотрели как следует, и во рту рыбы нашли застрявшего стакана.
aħo-a | c’aq’ | xal | b-odi-n | zow-n | nar | ža | čan | gugi-x-ƛin | ||||||
aħo | a | c’aq’ | xal | b | odi | n | zow | n | nar | ža | čan | gugi | x | ƛin |
shepherd | ERG | much | examination | III | do | PFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW | where | DEM1.SG | she.goat | escape | PRS | QUOT |
n1 | nsuf | adv | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | pron | n3 | v | vsuf | suf |
The shepherd examined closely, where this goat escaped to.
Пастух хорошенько следил, куда же исчезает эта коза.
sida | qu-ł | eže-ni | uži | ɣudod | xal | b-odi-a | ik’i-nosi | reču-ƛ | cemi-a | yisi-r | sis | ozuri | yoł-ali | nesi-s-tow | esiw | y-ukad-n | ƛ’ariyaw | bˤeƛ’q’ˤu | łet’i-x | ||||||||||||||
sida | qu | ł | eže | ni | uži | ɣudod | xal | b | odi | a | ik’i | nosi | reču | ƛ | cemi | a | yisi | r | sis | ozuri | yoł | ali | nesi | s | tow | esiw | y | ukad | n | ƛ’ariyaw | bˤeƛ’q’ˤu | łet’i | x |
one.OBL | day | CONT.ESS | old | DEF | son | at.midnight | examination | III | do | INF | go | ANT.CVB | cattle.shed | SUB.ESS | corner | IN.ESS | DEM2.ISG.OBL | LAT | one | eye | be | ATTR | DEM1.ISG.OBL | GEN1 | EMPH | sister | II | see | PST.UNW | fat | sheep | pick | IPFV.CVB |
num | n4 | nsuf | adj | suf | n1 | adv | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | pron | nsuf | num | n4 | v | vsuf | pron | nsuf | suf | n2 | pref | v | vsuf | adj | n3 | v | vsuf |
One day, when the oldest son went to check it out at midnight, in a corner of the shed he saw his one-eyed sister picking a fat sheep.
В один день, ночью, старший сын пошел посмотреть, и он увидел в углу хлева свою одноглазую сестру, которая выбирала жирную овцу.
nesi-a-n | hudayziko | sasaq-tow | izi-n | gulu-n | ħadur | b-odi-n | xal-ƛ’or | iči-n | |||||||||
nesi | a | n | hudayziko | sasaq | tow | izi | n | gulu | n | ħadur | b | odi | n | xal | ƛ’or | iči | n |
DEM1.ISG.OBL | ERG | TOP | the.next.day | in.the.morning | EMPH | get.up | PFV.CVB | horse | TOP | prepare | III | do | PFV.CVB | examination | SUPER.LAT | be | PST.UNW |
pron | nsuf | suf | adv | adv | suf | v | vsuf | n3 | suf | comp | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | v | vsuf |
He got up the next morning, prepared a horse and examined.
На следующий день встал рано утром, запряг коня и выслеживал.
eɣe-ni | esiw | šet’ur | ezu–oƛ’ˤu-x | xal | b-odi-x | ik’i-x | zow-n | ||||||
eɣe | ni | esiw | šet’ur | ezu–oƛ’ˤu | x | xal | b | odi | x | ik’i | x | zow | n |
young | DEF | brother | around | examine | IPFV.CVB | examination | III | do | IPFV.CVB | go | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW |
adj | suf | n1 | adv | v | vsuf | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
The young brother went examining and looking around.
Младший брат плыл, оглядывая вокруг.
dibir-a-n | šida-ƛa | nesi-ƛ’ | c’aq’ | xal | b-ičir-n | iči-x | zow-n | ||||||||
dibir | a | n | šida | ƛa | nesi | ƛ’ | c’aq’ | xal | b | ičir | n | iči | x | zow | n |
imam | ERG | TOP | why | INDEF | DEM1.ISG.OBL | SUPER.ESS | very | examination | III | stop | PFV.CVB | be | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW |
n1 | nsuf | suf | pron | nsuf | pron | nsuf | adv | n3 | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
And the imam for some reason was watching him.
Мула тоже почему-то следил за ним.
r-oƛi-ƛ’ | q’ˤano-gon | anƛ’ | r-ik’i-nosi | hemedur-tow | r-iyr-č’ey | reka-n | r-iqir-n | dice | reƛ | ƛexu-n-ƛin | xal | b-odi-nosi | sida | qu-ł | r-ac’-ace | ƛexu-asi | r-esu-n | |||||||||||||||||||||
r | oƛi | ƛ’ | q’ˤano | gon | anƛ’ | r | ik’i | nosi | hemedur | tow | r | iyr | č’ey | reka | n | r | iqir | n | dice | reƛ | ƛexu | n | ƛin | xal | b | odi | nosi | sida | qu | ł | r | ac’ | ace | ƛexu | asi | r | esu | n |
IV | half | SUPER.ESS | two | CNTR | week | IV | go | ANT.CVB | so | EMPH | IV | explain | NEG.PST.CVB | key | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | how.much | meat | remain | PFV.CVB | QUOT | examination | III | do | ANT.CVB | one.OBL | day | CONT.ESS | IV | eat | TERM | remain | RES.PRT | IV | find | PST.UNW |
pref | adv | nsuf | num | suf | n4 | pref | v | vsuf | adv | suf | pref | v | vsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pron | n4 | v | vsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | num | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf |
After two weeks had passed, he took the key away without letting her know in the same way, and took a look how much meat would remain, and he found that it would remain to eat for one day.
Прошло две недели, также тайком нашел ключи и когда посмотрел сколько, мол, осталось мяса, обнаружил, что мясо осталось кушать на один день.
ža | y-ukad-run | didiw–šebi | yedu | ɣˤanabi-ƛin | uži-a | xal | b-odi-nosi | šayx-a | eƛi-ru-q’aw | k’ot’–mot’ono | c’ec’-bi | c’uda | ozuri-bi | niga | kodi | aluk’a | zow-n | ||||||||||||
ža | y | ukad | run | didiw–šebi | yedu | ɣˤanabi | ƛin | uži | a | xal | b | odi | nosi | šayx | a | eƛi | ru | q’aw | k’ot’–mot’ono | c’ec’ | bi | c’uda | ozuri | bi | niga | kodi | aluk’a | zow | n |
DEM1.SG | II | see | IMM.ANT.CVB | some.sort.of | DEM2.IISG | woman | QUOT | boy | ERG | examination | III | do | ANT.CVB | sheikh | ERG | say | PST.PRT | EQU2 | short | eyelash | PL | red | eye | PL | green | hair | white | be.NPRS | PST.UNW |
pron | pref | v | vsuf | pron | pron | n2 | suf | n1 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | v | vsuf | nsuf | adj | n4 | nsuf | adj | n4 | nsuf | adj | n3 | adj | v | vsuf |
As soon as they saw her, the boy checked out what sort of woman she was, and just as the sheikh had said: short, the eyelashes red, the eyes green, the hair white.
Когда юноша разглядел, какая эта женщина мол, она была, как обрисовал шейх, короткая, с красными ресницами, зелеными глазами и белыми волосами.
yizi-a | xal | b-odi-nosi | bazargan-z | čanta-a | teł | iyo-s | r-ic’-asi | r-ˤaɣˤi-asi-tow | t’aqˤ | r-esu-nosi | dandi | yizi | bužzi | b-oq-n | |||||||||||||||
yizi | a | xal | b | odi | nosi | bazargan | z | čanta | a | teł | iyo | s | r | ic’ | asi | r | ˤaɣˤi | asi | tow | t’aqˤ | r | esu | nosi | dandi | yizi | bužzi | b | oq | n |
DEM2.IPL.OBL | ERG | examination | III | do | ANT.CVB | merchant | GEN2 | IN.ESS | inside | blood | GEN1 | IV | fill | RES.PRT | IV | open | RES.PRT | EMPH | knife | IV | find | ANT.CVB | now | DEM2.IPL | believe | I.PL | become | PST.UNW | |
pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | post | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | n4 | pref | v | vsuf | adv | pron | comp | pref | v | vsuf |
They did an examination, found the blood-stained, open knife in the merchant's pocket and now believed them.
Когда они посмотрели и нашли в кармане купца открытый нож, запачканный кровью, поверили им.
Tawadi-a | b-ig-za | ħal-ł | xal | b-odi-nosi | elo | nesi-r | sosi | ozuri | c’ox-n | y-eti-ru-ni | kid | y-ukad-n-anu | ||||||||||||||
Tawadi | a | b | ig | za | ħal | ł | xal | b | odi | nosi | elo | nesi | r | sosi | ozuri | c’ox | n | y | eti | ru | ni | kid | y | ukad | n | anu |
Tavadi | ERG | III | much | ZA | strength | CONT.ESS | examination | III | do | ANT.CVB | there | DEM1.ISG.OBL | LAT | at.first | eye | meet | PFV.CVB | II | love | PST.PRT | DEF | girl | II | see | PFV.CVB | NEG |
n1 | nsuf | pref | adv | suf | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | pron | nsuf | adv | n4 | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf | n2 | pref | v | vsuf | vsuf |
When Tavadi looked intently, he didn't see a girl that he fell in love with at first sight.
Тавади пристально посмотрел и не увидел девушки, в которую влюбился с первого взгляда.
didur-gon | šebi-gon | r-esu-łin | xal | b-odi-ani-x | elo-r | ɣˤanabi | y-egir-a | y-ay | yałi | |||||||||||
didur | gon | šebi | gon | r | esu | łin | xal | b | odi | ani | x | elo | r | ɣˤanabi | y | egir | a | y | ay | yałi |
how | CNTR | what | CNTR | IV | find | CNC.CVB | examination | III | do | MSD | AD.ESS | there | LAT | woman | II | send | INF | II | must | else |
pron | suf | pron | suf | pref | v | vsuf | n3 | pref | v | deriv | nsuf | adv | nsuf | n2 | pref | v | vsuf | pref | v | conj |
"How- and whatever it is, we must send a woman there to make an examination, or else the decision we make will be wrong.", the judges said and calmed down the king.
«Как бы то ни было, мы должны отправить туда женщину, чтобы осмотреть ее, в противном случае наше решение будет неверным», - утихомирили хана судьи.