Morpheme sidaquł (adv) one.day

19 occurrences

In text The rainbow
sidaquł yiła-r ciq-q Allah-s ašuni b-ukad-n
sidaquł yiła r ciq q Allah s ašuni b ukad n
one.day DEM2.IISG.OBL LAT forest POSS.ESS God GEN1 belt III see PST.UNW
adv pron nsuf n4 nsuf n1 nsuf n3 pref v vsuf

One day she saw a rainbow in the forest.

В лесу она увидела радугу.


In text The rainbow
sidaquł yiła-r mesed-s nak’ila yoł-asi kid y-odi-n
sidaquł yiła r mesed s nak’ila yoł asi kid y odi n
one.day DEM2.IISG.OBL LAT gold GEN1 little.finger be RES.PRT girl II do PST.UNW
adv pron nsuf n3 nsuf n3 v vsuf n2 pref v vsuf

One day she gave birth to a girl that had a golden pinky.

Однажды (в один день) она родила дочь с золотым мизинцем.


In text The rainbow
nesi uži-z babiw-a sidaquł q’orol ɣˤanabi-n y-iqir-n neła-q esi-n hemedur ɣudi-ƛ’ay ɣudi-ƛ’or di-s uži ħalaq’ oq-x ik’i-x-ƛin
nesi uži z babiw a sidaquł q’orol ɣˤanabi n y iqir n neła q esi n hemedur ɣudi ƛ’ay ɣudi ƛ’or di s uži ħalaq’ oq x ik’i x ƛin
DEM1.ISG.OBL boy GEN2 father ERG one.day widowed woman TOP II find PFV.CVB DEM1.IISG.OBL POSS.ESS tell PST.UNW so day SUPER.ABL day SUPER.LAT me GEN1 boy meager become IPFV.CVB go PRS QUOT
pron n1 nsuf n1 nsuf adv adj n2 suf pref v vsuf pron nsuf v vsuf adv n4 nsuf n4 nsuf pron nsuf n1 adj v vsuf v vsuf suf

One day the boy's father found a widow and told her that his boy is becoming meager day by day.

И вот однажды его отец разыскал вдову и поведал ей о том, что его сын с каждым днем все худеет и худеет.


In text The poor man that the lamb made rich
sidaquł eni–babiw-a žedu łˤono-n-tow esyu-bi riƛu r-iƛi-a b-egir-n
sidaquł eni–babiw a žedu łˤono n tow esyu bi riƛu r iƛi a b egir n
one.day parents ERG DEM1.IPL.OBL three TOP EMPH brother PL field IV plough INF I.PL send PST.UNW
adv n1pl nsuf pron num suf suf n1 nsuf n4 pref v vsuf pref v vsuf

One day the parents sent those three brothers to plough the field.

В один день родители послал всех троих братьев землю пахать.


In text The poor man that the lamb made rich
sidaquł baru-a yisi-qor eƛi-n
sidaquł baru a yisi qor eƛi n
one.day wife ERG DEM2.ISG.OBL POSS.LAT say PST.UNW
adv n2 nsuf pron nsuf v vsuf

One day his wife said to him:

Однажды жена ему сказала, что...


In text The wooden horse
sidaquł Musa-der xan-s kid y-ay-n
sidaquł Musa der xan s kid y ay n
one.day Musa APUD.LAT khan GEN1 daughter II come PST.UNW
adv n1 nsuf n1 nsuf n2 pref v vsuf

One day, the king's daughter came to Musa.

Однажды к Мусе подошла дочь царя.


In text The wooden horse
sidaquł yisi-a nesi-z xanłi-ƛ’-si nasin ʕoloq-bi sida-aɣor b-utir-n yoł-a mežu-ł teł yiła gulu-ƛ’ zow-ani-x bažari yoł-asi žek’u-ƛin esir-nosi nasin p’es anu-si wˤał-r q’ˤim-bi-n kur-n b-iči-n
sidaquł yisi a nesi z xanłi ƛ’ si nasin ʕoloq bi sida aɣor b utir n yoł a mežu ł teł yiła gulu ƛ’ zow ani x bažari yoł asi žek’u ƛin esir nosi nasin p’es anu si wˤał r q’ˤim bi n kur n b iči n
one.day DEM2.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL GEN2 khanate SUPER.ESS ATTR all young.person PL one.OBL IN.VERS I.PL gather PFV.CVB be Q you(I)PL.OBL CONT.ESS inside DEM2.IISG.OBL horse SUPER.ESS ride MSD AD.ESS skill be RES.PRT man QUOT ask ANT.CVB all sound be.NEG ATTR downward LAT head PL TOP throw PFV.CVB I.PL be PST.UNW
adv pron nsuf pron nsuf n4 nsuf suf adj n1 nsuf num nsuf pref v vsuf v suf pron nsuf post pron n3 nsuf v deriv nsuf n3 v vsuf n1 suf v vsuf adj n3 v suf adv nsuf n4 nsuf suf v vsuf pref v vsuf

One day he let all young men of his own kingdom come together and asked who among them would be the one that had the skill to ride that horse, all were silent and kept their heads down.

В один день он собрал всех мужчин, живущих в его царстве, и когда он спросил, все, опустив головы, молча стояли.


In text The cat and the fox...
sidaquł yizi-a ža k’et’u b-iži-n ciq-qor b-egir-n
sidaquł yizi a ža k’et’u b iži n ciq qor b egir n
one.day DEM2.IPL.OBL ERG DEM1.SG cat I.PL take.out PFV.CVB forest POSS.LAT III send PST.UNW
adv pron nsuf pron n3 pref v vsuf n4 nsuf pref v vsuf

One day they took the cat out and sent him into the forest.

None


In text The cat and the fox...
sidaquł ziru sisxoli k’et’u-r r-ac’-a šebinon k’edi-n b-ik’i-n
sidaquł ziru sisxoli k’et’u r r ac’ a šebinon k’edi n b ik’i n
one.day fox alone cat LAT IV eat INF something search PFV.CVB III go PFV.CVB
adv n3 adv n3 nsuf pref v vsuf pron v vsuf pref v vsuf

One day, the fox went away alone to search something to eat for the cat.

None


In text A king
sidaquł xan-a idu-r-n goƛ’i-n budum-qor eƛi-n
sidaquł xan a idu r n goƛ’i n budum qor eƛi n
one.day khan ERG home LAT TOP call PFV.CVB muezzin POSS.LAT say PST.UNW
adv n1 nsuf adv nsuf suf v vsuf n1 nsuf v vsuf

One day, the king called the muezzin to his home and said:

В один день царь пригласил муэдзина домой и сказал ему, ...


In text A king
sidaquł sasaqosi akbar r-oɣ-a di minara-ƛ’or izi-s
sidaquł sasaqosi akbar r a di minara ƛ’or izi s
one.day in.the.morning call.for.prayer IV take.away INF me minaret SUPER.LAT get.up PST.WIT
adv adv n4 pref v vsuf pron n nsuf v vsuf

One day in the morning I went up the minaret to call for the prayer.

В один день утром я поднялся на минарет, чтобы призывать к молитве.


In text Aliqilich
sidaquł neširu šuda-x yeda yoł-zay roƛiqur-aɣor xizor šilu-bi yoł-asi ƛ’iri his-n r-ˤaqi-asi sis miƛ’i b-ay-n
sidaquł neširu šuda x yeda yoł zay roƛiqur aɣor xizor šilu bi yoł asi ƛ’iri his n r ˤaqi asi sis miƛ’i b ay n
one.day at.night graveyard AD.ESS DEM2.ISG be SIM.CVB at.midnight IN.VERS back horn PL be RES.PRT above spring.wool TOP IV show.up RES.PRT one ram I.PL come PST.UNW
adv adv n4 nsuf pron v vsuf adv nsuf adv n2 nsuf v vsuf post n4 suf pref v vsuf num n3 pref v vsuf

One night while they were at the grave, at mighnight came a ram that had its horns backwards and accumulated whool.

В один день, когда он был на кладбище в полночь пришел туда один баран с рогами, завернутыми назад и обросшей шерстью.


In text The cat's feat
sidaquł žedu nasin sadaq-r-n r-uti-n ħukmu b-odi-n
sidaquł žedu nasin sadaq r n r uti n ħukmu b odi n
one.day DEM1.IPL.OBL all together LAT TOP III.PL turn.back PFV.CVB decision III do PST.UNW
adv pron adj adv nsuf suf pref v vsuf n3 pref v vsuf

One day they gathered together and made a decision:

В один день все они собрались, и решили


In text To bring or not to bring, to be or not to be, the fish are eating the wheat crop
sidaquł eni–babiw maħor b-oq-nosi ƛ’iri-r ay-ru ƛirba žedu esir-n
sidaquł eni–babiw maħor b oq nosi ƛ’iri r ay ru ƛirba žedu esir n
one.day parents outside I.PL become ANT.CVB above LAT come PST.PRT guest DEM1.IPL ask PST.UNW
adv n1pl adv pref v vsuf adv nsuf v vsuf n1 pron v vsuf

One day, when the couple had gone outside, a guest who came along asked for them.

Однажды когда отец и мать вышли на улицу, явившийся к ним гость спросил их.


In text The fox and the bear...
sidaquł azu kosi-ƛ’oräy ziru-n zey-n hemedur-tow sadaq moči-łxor r-ik’i-n
sidaquł azu kosi ƛ’oräy ziru n zey n hemedur tow sadaq moči łxor r ik’i n
one.day harvest gather SIM.CVB fox and bear and so EMPH together field CONT.VERS III.PL go PST.UNW
adv n3 v vsuf n3 suf n3 suf adv suf adv n3 nsuf pref v vsuf

One day, while gathering the harvest, the fox and the bear went to the field together.

В один день во время жатвы, лиса и медведь также вместе пошли на (земельный) участок.


In text The hunters
sidaquł yizi q’ˤano-n bełi-ƛ’ b-ik’i-n
sidaquł yizi q’ˤano n bełi ƛ’ b ik’i n
one.day DEM2.IPL.OBL two TOP wild.goat SUPER.ESS I.PL go PST.UNW
adv pron num suf n3 nsuf pref v vsuf

One day the two of them went hunting.

В один день они пошли на охоту.


In text Seven brothers and one sister
sidaquł yiła-a esyu-bi-qor eƛi-n
sidaquł yiła a esyu bi qor eƛi n
one.day DEM2.IISG.OBL ERG brother PL POSS.LAT say PST.UNW
adv pron nsuf n1 nsuf nsuf v vsuf

One day, she said to her brothers:

В один день она сказала братьям,


In text A mother and her three daughters
sidaquł žedu ciq-aɣor qaci-ƛ’or r-ik’i-n
sidaquł žedu ciq aɣor qaci ƛ’or r ik’i n
one.day DEM1.IPL.OBL forest IN.VERS firewood SUPER.LAT II.PL go PST.UNW
adv pron n4 nsuf n4 nsuf pref v vsuf

One day they went into the forest to get firewood.

В один день они пошли в лес за дровами.


In text Did your wife have a tail?
esi-n šebi xeci-n šebi sidaquł ʕomoy-n b-iži-n ciq-aɣor qaci-ƛ’or-ƛin ʕoloqan žek’u ik’i-asi zow-n
esi n šebi xeci n šebi sidaquł ʕomoy n b iži n ciq aɣor qaci ƛ’or ƛin ʕoloqan žek’u ik’i asi zow n
tell PFV.CVB what leave PFV.CVB what one.day donkey TOP III lead PFV.CVB forest IN.VERS firewood SUPER.LAT QUOT young man go RES.PRT be.NPRS PST.UNW
v vsuf pron v vsuf pron adv n3 suf pref v vsuf n4 nsuf n4 nsuf suf adj n1 v vsuf v vsuf

What should I tell, what should I leave; once upon a time a young man went with a donkey into the forest to collect firewood.

Что рассказать, чего не рассказывать? Однажды пошел с ослом в лес за дровами молодой человек.