Morpheme maq’an (n) melody

9 occurrences

In text The stepdaughter
ħon-ƛ’or y-ay-run-tow kid-a sida ɣun-z ɣedu-ƛxor-n y-oq-n q’ˤida-n y-iči-n q’ʷaridaw maq’an-ƛ’ keč’ qˤaƛi-a y-oq-n
ħon ƛ’or y ay run tow kid a sida ɣun z ɣedu ƛxor n y oq n q’ˤida n y iči n q’ʷaridaw maq’an ƛ’ keč’ qˤaƛi a y oq n
mountain SUPER.LAT II come IMM.ANT.CVB EMPH girl ERG one.OBL tree GEN2 shade SUB.LAT TOP II become PFV.CVB down TOP II sit PFV.CVB sad melody SUPER.ESS song sing INF II begin PST.UNW
n2 nsuf pref v vsuf suf n2 nsuf num n4 nsuf n4 nsuf suf pref v vsuf adv suf pref v vsuf adj n3 nsuf n3 v vsuf pref v vsuf

When she came to a mountain, she sat down in the shade of a tree and began to sing a song in a sad melody.

Когда поднялась на гору, девушка села в тени одного дерева и начала петь песню с грустной мелодией.


In text Play, copper coin!
eɣe-ni esyu-a esi-n di sis ɣamas y-odi-an bat’–bat’iyaw maq’an-bi r-iži-x-si teł pelu-n er-n
eɣe ni esyu a esi n di sis ɣamas y odi an bat’–bat’iyaw maq’an bi r iži x si teł pelu n er n
young DEF brother ERG tell PST.UNW me one box II do FUT.DEF various melody PL III.PL take.out IPFV.CVB ATTR inside pipe TOP put PST.UNW
adj suf n1 nsuf v vsuf pron num n2 pref v vsuf adj n3 nsuf pref v vsuf suf adv n2 suf v vsuf

The young brother said: "I will make a box, putting inside pipes which make various melodies.

Младший брат объяснил: «Я смастерю сундук со свирелью, который будет заливаться различными мелодиями.


In text Play, copper coin!
xizyo ɣamas-a teł-azay xan-z kid-r r-igu-ƛ’ay r-igu-t’a maq’an-bi teq-nosi neła-a ža micxir-ƛ y-is-č’ey y-iči-č’i
xizyo ɣamas a teł azay xan z kid r r igu ƛ’ay r igu t’a maq’an bi teq nosi neła a ža micxir ƛ y is č’ey y iči č’i
afterwards box IN.ESS inside IN.ABL.DIST khan GEN2 daughter LAT III.PL pretty SUPER.ABL III.PL pretty DISTR melody PL hear ANT.CVB DEM1.IISG.OBL ERG DEM1.SG money SUB.ESS II buy NEG.PST.CVB II be NEG.FUT
adv n2 nsuf post nsuf n1 nsuf n2 nsuf pref adj nsuf pref adj suf n3 nsuf v vsuf pron nsuf pron n3 nsuf pref v vsuf pref v vsuf

Then, after the king's daughter heard the prettiest melodies coming out of the box, she just had to buy it.

Когда из сундука ханская дочь услышит прекрасные мелодии, она не сможет его не купить.


In text Play, copper coin!
b-ig-za ħal-ł ust’ar-r micxir-n teƛ-n eɣe-ni esyu-a Kusa teł uqˤi-ani-r-si y-iłe k’emot’-n y-odi-n ƛ’iri-gon mesed-n b-egir-n bercinaw y-odi-ani-ƛay r-igu-ƛ’ay r-igu maq’an-bi r-ok’-xosi teł pelu-n eqer-n
b ig za ħal ł ust’ar r micxir n teƛ n eɣe ni esyu a Kusa teł uqˤi ani r si y iłe k’emot’ n y odi n ƛ’iri gon mesed n b egir n bercinaw y odi ani ƛay r igu ƛ’ay r igu maq’an bi r ok’ xosi teł pelu n eqer n
III much ZA condition CONT.ESS master LAT money TOP give PFV.CVB young DEF brother ERG Kusa inside hide MSD LAT ATTR II as wooden.case TOP II do PFV.CVB above CNTR gold TOP III let PFV.CVB beautiful II do MSD SUB.ABL III.PL pretty SUPER.ABL III.PL pretty melody PL III.PL beat PRS.PRT inside pipe TOP put PST.UNW
pref adj suf n3 nsuf n1 nsuf n3 suf v vsuf adj suf n1 nsuf n1 adv v deriv nsuf suf pref conj n2 suf pref v vsuf adv suf n3 suf pref v vsuf adj pref v deriv nsuf pref adj nsuf pref adj n3 nsuf pref v vsuf adv n2 suf v vsuf

The younger brother gave the master pretty much money, that one made a wooden case so that he could hide Kusa inside, put gold onto it, in order to make it beautiful, and put a pipe inside that makes the most beautiful melodies.

Младший брат дал мастеру достаточно денег, тот смастерил сундук, в котором можно было спрятать Кусу, покрыл сверху золотом, чтобы выглядел красиво, и поставил внутри свирель, которая была способна играть прекрасные мелодии.


In text Play, copper coin!
ža šebinon req’ezi r-odi-n ɣamas-s ac seru–ħiši-xosi-n ža maq’an-bi r-iži-xosi pelu y-exur-xosi-n ustar-a Kusa-qor reka-bi teƛ-n
ža šebinon req’ezi r odi n ɣamas s ac seru–ħiši xosi n ža maq’an bi r iži xosi pelu y exur xosi n ustar a Kusa qor reka bi teƛ n
DEM1.SG something install IV do PFV.CVB box GEN1 door unlock.and.lock PRS.PRT and DEM1.SG melody PL III.PL carry PRS.PRT pipe II kill PRS.PRT and master ERG Kusa POSS.LAT key PL give PST.UNW
pron pron comp pref v vsuf n2 nsuf n2 v vsuf suf pron n3 nsuf pref v vsuf n2 pref v vsuf suf n1 nsuf n1 nsuf n4 nsuf v vsuf

The master installed this thing and gave Kusa the keys that would lock and unlock the door and destroy the pipe that carried the melodies.

Мастер установил все эти вещи и отдал Кусе ключи от крышки и свирели, чтобы он потом ее испортил.


In text Play, copper coin!
ele-aɣor y-ay-ƛ’oräy-tow neła ɣamas-a r-igu-ƛ’ay r-igu maq’an-bi-s gero–gero b-iži-x zow-n
ele aɣor y ay ƛ’oräy tow neła ɣamas a r igu ƛ’ay r igu maq’an bi s gero–gero b iži x zow n
there IN.VERS II come SIM.CVB EMPH DEM1.IISG.OBL box IN.ESS III.PL pretty SUPER.ABL III.PL pretty melody PL GEN1 chimes III take.out IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW
adv nsuf pref v vsuf suf pron n2 nsuf pref adj nsuf pref adj n3 nsuf nsuf n3 pref v vsuf v vsuf

While they arrived there, the chimes of the most beautiful melodies could already be heard in the box.

Еще не доезжая туда, тот сундук стал играть переливающиеся мелодии.


In text Play, copper coin!
xan-z kid-r ža maq’an-bi teq-nosi aki-azay-n y-oƛix-n y-ezu-n yedu šebi šebin elo-ƛin
xan z kid r ža maq’an bi teq nosi aki azay n y oƛix n y ezu n yedu šebi šebin elo ƛin
khan GEN2 daughter LAT DEM1.SG melody PL hear ANT.CVB window IN.ABL.DIST TOP II appear PFV.CVB II look PFV.CVB DEM2.IISG what thing there QUOT
n1 nsuf n2 nsuf pron n3 nsuf v vsuf n4 nsuf suf pref v vsuf pref v vsuf pron pron n4 adv suf

After the king's daughter heard these melodies, she appeared at the window and looked out, wondering: "What is this thing there?"

Когда ханская дочь услышала эти мелодии, выглянула в окно и посмотрела, что, мол, там такое.


In text Play, copper coin!
xizyo Kusa-a xan-z kid-de-n kec-n qˤaši-ƛ’aɣor kid moƛu-q y-iqir-nosi ele-ay-n izi-n ɣamas-a tełer-n oq-n teł-az-gon ža-n ħiši-n maq’an-bi r-iži-x-si pelu-n y-exur-n
xizyo Kusa a xan z kid de n kec n qˤaši ƛ’aɣor kid moƛu q y iqir nosi ele ay n izi n ɣamas a tełer n oq n teł az gon ža n ħiši n maq’an bi r iži x si pelu n y exur n
afterwards Kusa ERG khan GEN2 daughter APUD.ESS TOP sleep PFV.CVB dawn SUPER.VERS girl sleep POSS.ESS II stop ANT.CVB there IN.ABL TOP get.up PFV.CVB box IN.ESS into TOP become PFV.CVB inside IN.ESS.DIST CNTR DEM1.SG TOP lock PFV.CVB melody PL III.PL carry IPFV.CVB ATTR pipe TOP II kill PST.UNW
adv n1 nsuf n1 nsuf n2 nsuf suf v vsuf n nsuf n2 n2 nsuf pref v vsuf adv nsuf suf v vsuf n2 nsuf post suf v vsuf adv nsuf suf pron suf v vsuf n3 nsuf pref v vsuf suf n2 suf pref v vsuf

Afterwards, when Kusa had slept with the king's daughter, and the girl had stopped sleeping, he got up from there and went into the box, locked it from inside and destroyed the pipes which played the melodies.

Потом Куса лег спать вместе с ханской дочерью, перед рассветом, когда девушка заснула, встал и спрятался в сундуке, закрыл его изнутри и исковеркал свирель, играющую мелодии.


In text Play, copper coin!
yiła-a maq’an-bi qˤaƛi-x-anu ust’ar-der yedu y-ayr-ƛin yiła-a ɣarabaš-bi-qor eƛi-n
yiła a maq’an bi qˤaƛi x anu ust’ar der yedu y ayr ƛin yiła a ɣarabaš bi qor eƛi n
DEM2.IISG.OBL ERG melody PL sing PRS NEG master APUD.LAT DEM2.IISG II bring QUOT DEM2.IISG.OBL ERG servant PL POSS.LAT say PST.UNW
pron nsuf n3 nsuf v vsuf vsuf n1 nsuf pron pref v suf pron nsuf n1 nsuf nsuf v vsuf

"It doesn't play melodies anymore, bring it to the master!", she said to the servants.

Она сообщила слугам, что он не играет мелодии, поэтому его нужно отправить к мастеру.