žaqˤuł-n | esi-x | žedu | elo | yoł-ƛin | |||
žaqˤuł | n | esi | x | žedu | elo | yoł | ƛin |
today | TOP | tell | IPFV.CVB | DEM1.IPL | there | be | QUOT |
adv | suf | v | vsuf | pron | adv | v | suf |
It is said that they are still there today.
Сегодня тоже рассказывают, что они там живут.
elo | žeda-s | žeda-ƛ | xabar-n | b-oq-n | zey-a | eƛi-n | ħuł | di | eƛi-n | zow-ru-ni | ʕaƛ-a | žaqˤuł | łi | r-oƛix-n-ƛin | ||||||||||||||
elo | žeda | s | žeda | ƛ | xabar | n | b | oq | n | zey | a | eƛi | n | ħuł | di | eƛi | n | zow | ru | ni | ʕaƛ | a | žaqˤuł | łi | r | oƛix | n | ƛin |
there | DEM1.IIPL.OBL | GEN1 | DEM1.IIPL.OBL | SUB.ESS | story | TOP | III | become | PFV.CVB | bear | ERG | say | PST.UNW | yesterday | me | say | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | DEF | village | IN.ESS | today | water | IV | appear | PST.UNW | QUOT |
adv | pron | nsuf | pron | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | v | vsuf | v | vsuf | suf | n3 | nsuf | adv | n4 | pref | v | vsuf | suf |
There, they spoke with each other and the bear said: "Yesterday there appeared water in the village I had told you about."
None
madaħ-azay-n | y-ay-n | muži-ƛ’ | q’ˤida | y-iči-run | ok’-bi | c’ox-nosi | yedu | dice | žaqˤuł | di-z | muži-ł | noci–č’iki | r-oq-n-ƛin | b-oɣ-n | maħor | kur-n | |||||||||||||||||
madaħ | azay | n | y | ay | n | muži | ƛ’ | q’ˤida | y | iči | run | ok’ | bi | c’ox | nosi | yedu | dice | žaqˤuł | di | z | muži | ł | noci–č’iki | r | oq | n | ƛin | b | oɣ | n | maħor | kur | n |
outside | IN.ABL.DIST | TOP | II | come | PFV.CVB | mattress | SUPER.ESS | down | II | sit | IMM.ANT.CVB | nail | PL | hit | ANT.CVB | DEM2.IISG | how.much | today | me | GEN2 | mattress | CONT.ESS | lice.and.fleas | IV | happen | PST.UNW | QUOT | III | take.away | PFV.CVB | outside | throw | PST.UNW |
adv | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | adv | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | pron | pron | adv | pron | nsuf | n3 | nsuf | n | pref | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf |
When she came back from outside and sat down on the mattress, the nails hit her and [saying:] "How many lice and fleas are in my bed today?!", she took it away and threw it outside.
Пришла с улицы, и когда она села на матрас ее кольнули гвозди. Сколько сегодня в моем матрасе вощи, блохи образовались мол, выбросила на улицу.
C’irdux-ƛ’ | ozuri | c’ox-run | sis | qˤaƛu-n | r-ok’-n | Qartay | ɣun-q | yiza | c’ox-n | žaqˤuł-gon | nar-ey | mi | di-qay | ok’eł-an-ƛin | ||||||||||||
C’irdux | ƛ’ | ozuri | c’ox | run | sis | qˤaƛu | n | r | ok’ | n | Qartay | ɣun | q | yiza | c’ox | n | žaqˤuł | gon | nar | ey | mi | di | qay | ok’eł | an | ƛin |
Tsirdukh | SUPER.ESS | eye | meet | IMM.ANT.CVB | one | shout | TOP | IV | beat | PFV.CVB | Qartay | tree | POSS.ESS | DEM2.IIPL.OBL | pounce | PFV.CVB | today | CNTR | where | DUB | you | me | POSS.ABL | escape | FUT.DEF | QUOT |
n1 | nsuf | n4 | v | vsuf | num | n4 | suf | pref | v | vsuf | n2 | n4 | nsuf | pron | v | vsuf | adv | suf | pron | suf | pron | pron | nsuf | v | vsuf | suf |
Just when Qartay discovered Tsirdukh, she gave out a shout, pounced to/up the tree, [saying]: "Where will you escape to from me today?"
Как только увидела Цирдуха, Баба-Яга ревом начала подняться по дереву, куда же ты от меня сегодня тоже убежишь мол.
bełiqan-qor | ezu-n | mažgit-a-gon | dibir-n | zow-n | iči-asi | yeda | dice | žaqˤuł | kʷat’izi | oq-x-ƛin | |||||||||
bełiqan | qor | ezu | n | mažgit | a | gon | dibir | n | zow | n | iči | asi | yeda | dice | žaqˤuł | kʷat’izi | oq | x | ƛin |
hunter | POSS.LAT | look | PFV.CVB | mosque | IN.ESS | CNTR | imam | TOP | be.NPRS | PST.UNW | wait | RES.PRT | DEM2.ISG | how.much | today | be.late | become | PRS | QUOT |
n1 | nsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | n1 | suf | v | vsuf | v | vsuf | pron | pron | adv | comp | v | vsuf | suf |
And in the mosque the imam was waiting for the hunter, [saying:] "How late he is today!"
А в мечети охотника ждал мула, почему он сегодня столько опаздывает мол.
dibir-a | esir-n | nesi-q | žaqˤuł | mi | šida | kʷat’izi | oq-a-ƛin | |||||
dibir | a | esir | n | nesi | q | žaqˤuł | mi | šida | kʷat’izi | oq | a | ƛin |
imam | ERG | ask | PST.UNW | DEM1.ISG.OBL | POSS.ESS | today | you | why | be.late | become | PST.WIT.INT | QUOT |
n1 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | adv | pron | pron | comp | v | vsuf | suf |
The imam asked him: "Why were you late today?"
Мула спросил его, почему ты сегодня опоздал мол.
q’ˤano | äƛiru-gon | ɣudi-ƛ’ | buq | b-ay-ru | mixƛ’o | xediw-a | eƛi-n | žaqˤuł-gon | dunyal-kin-a | yedu | qˤaši-x-anu-ƛin | ||||||||||||
q’ˤano | äƛiru | gon | ɣudi | ƛ’ | buq | b | ay | ru | mixƛ’o | xediw | a | eƛi | n | žaqˤuł | gon | dunyal | kin | a | yedu | qˤaši | x | anu | ƛin |
two | ORD | CNTR | day | SUPER.ESS | sun | III | come | PST.PRT | at.a.time | husband | ERG | say | PST.UNW | today | CNTR | world | even | Q | DEM2.IISG | dawn | IPFV.CVB | NEG | QUOT |
num | num | suf | n4 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | adv | n1 | nsuf | v | vsuf | adv | suf | n3 | suf | suf | pron | v | vsuf | vsuf | suf |
On the second day, at the time the sun came out, the husband said: "And today even the world doesn't seem to dawn at all."
На второй день, когда солнце взошло, муж сказал, почему-то сегодня не рассветет мол.
baru-r | r-iy-x | žaqˤuł | xediw | exu-xosi | yoł-rułi | |||||
baru | r | r | iy | x | žaqˤuł | xediw | exu | xosi | yoł | rułi |
wife | LAT | IV | know | PRS | today | husband | die | PRS.PRT | be | MSD |
n2 | nsuf | pref | v | vsuf | adv | n1 | v | vsuf | v | vsuf |
The wife knew that today the husband would die.
Жена знает, что муж сегодня умрет.
idu-r | ay-nosi | Maħama-a | nesi-s-tow | ʕoloqanaw-ni | kid-qor | eƛi-n | žaqˤuł | ʕaƛ-aɣor | nex-ƛ’oräy | di-r | Aħmad | keze | oq-s | ||||||||||||
idu | r | ay | nosi | Maħama | a | nesi | s | tow | ʕoloqanaw | ni | kid | qor | eƛi | n | žaqˤuł | ʕaƛ | aɣor | nex | ƛ’oräy | di | r | Aħmad | keze | oq | s |
home | LAT | come | ANT.CVB | Magomed | ERG | DEM1.ISG.OBL | GEN1 | EMPH | young | DEF | daughter | POSS.LAT | say | PST.UNW | today | village | IN.VERS | come | SIM.CVB | me | LAT | Akhmed | meet | become | PST.WIT |
adv | nsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | suf | adj | suf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | n3 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | n1 | comp | v | vsuf |
When he came home, Magomed said to his young daughter: "Today, when I came into the village, I met Akhmed.
Когда пришел домой, Магомед своей молодой дочери сказал, сегодня по пути в село я встретил Ахмеда.
žaqˤuł | di | neła-s | ʕoƛ’–kot’u-bi | r-iži-x | zow-s | |||||
žaqˤuł | di | neła | s | ʕoƛ’–kot’u | bi | r | iži | x | zow | s |
today | me | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | spindle.and.wool | PL | II.PL | carry | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.WIT |
adv | pron | pron | nsuf | n | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf |
Today I was taking with me her spindle and wool.
Сегодня я взяла с собой веретено и шерсть.
ža | eže-ni | ečuy | Ħasan | žaqˤuł-n | ʕaƛ-x | yoł-ƛax | ʕUmar-s | xexbi-n | šet’u | b-utir-n | žedu-q | kesu-bi | esi-x | |||||||||||
ža | eže | ni | ečuy | Ħasan | žaqˤuł | n | ʕaƛ | x | yoł | ƛax | ʕUmar | s | xexbi | n | šet’u | b | utir | n | žedu | q | kesu | bi | esi | x |
DEM1.SG | old | DEF | grandfather | Hassan | today | TOP | village | AD.ESS | be | QUOT | Umar | GEN1 | children | TOP | around | I.PL | gather | PFV.CVB | DEM1.IPL.OBL | POSS.ESS | tale | PL | tell | PRS |
pron | adj | suf | n1 | n1 | adv | suf | n3 | nsuf | v | suf | n1 | nsuf | n1pl | suf | adv | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf |
They say that the old grandfather Hassan is still living in the the village and, surrounded by Umar's children, tells them tales.
Тот старый дедушка Хасан, говорят, до сих пор живет и в окружении детей Омара рассказывает сказки.
žaqˤuł-gon | xizay | žek’u-n | egir-n | ža | aħo-s | kumak–žek’u | imadu | esi-ani-x | ent’o-r | goƛ’i-rułi | mežu-r-n | r-iy-x | r-esu-as-ƛin | |||||||||||||||
žaqˤuł | gon | xizay | žek’u | n | egir | n | ža | aħo | s | kumak–žek’u | imadu | esi | ani | x | ent’o | r | goƛ’i | rułi | mežu | r | n | r | iy | x | r | esu | as | ƛin |
today | CNTR | from.behind | man | TOP | send | PFV.CVB | DEM1.SG | shepherd | GEN1 | assistant | tale | tell | MSD | AD.ESS | here | LAT | call | MSD | you(I)PL.OBL | LAT | TOP | IV | know | IPFV.CVB | IV | find | FUT2 | QUOT |
adv | suf | adv | n1 | suf | v | vsuf | pron | n1 | nsuf | n1 | n3 | v | deriv | nsuf | adv | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
And today a man was sent, to call here the shepherd's assistant in order to tell a tale, and you will know him.
А сегодня отправили за тем помощником чабанов человека и, вы тоже знаете об этом, пригласили сюда, чтобы рассказать сказку.