ič’a-n | eɣe-ni-ƛ’ | C’iɣruk’-ƛin | ci | zow-n | |||||
ič’a | n | eɣe | ni | ƛ’ | C’iɣruk’ | ƛin | ci | zow | n |
most | TOP | young | DEF | SUPER.ESS | Tsighruk | QUOT | name | be.NPRS | PST.UNW |
adv | suf | adj | suf | nsuf | n1 | suf | n3 | v | vsuf |
The name of the youngest was Tsighruk.
Самого младшего звали Цигрук.
ža | neła-a | r-odi-xosi | šebin | r-ukad-nosi | C’iɣruk’-a | ħamori | kur-n | |||||||
ža | neła | a | r | odi | xosi | šebin | r | ukad | nosi | C’iɣruk’ | a | ħamori | kur | n |
DEM1.SG | DEM1.IISG.OBL | ERG | IV | do | PRS.PRT | thing | IV | see | ANT.CVB | Tsighruk | ERG | cough | exhale | PST.UNW |
pron | pron | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n3 | v | vsuf |
When he saw what he was doing, Tsighruk coughed.
Цигрук увидел, что она делает и закашлял.
di-z | eni-a | neširu-xay-t’a | b-exʷad-n | miƛ’i-n | eli | b-iš-r-xosi-ƛin | C’iɣruk’-a | žawab | b-odi-n | ||||||||||||||
di | z | eni | a | neširu | xay | t’a | b | exʷad | n | miƛ’i | n | eli | b | iš | r | xosi | ƛin | C’iɣruk’ | a | žawab | b | odi | n |
me | GEN2 | mother | ERG | evening | AD.ABL | DISTR | III | slaughter | PFV.CVB | ram | TOP | we | I.PL | eat | CAUS | PRS.PRT | QUOT | Tsighruk | ERG | answer | III | do | PST.UNW |
pron | nsuf | n2 | nsuf | adv | nsuf | suf | pref | v | vsuf | n3 | suf | pron | pref | v | vsuf | vsuf | suf | n1 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf |
"My mother slaughtered a ram every night and fed us", he replied.
Моя мама по вечера режет барана и кормит нас мол, ответил Цигрук.
xizyogon | howža-tow | ger-s-ni | hibo | aždaħ-a | ɣoɣorik’-ƛ’oräy | C’iɣruk’-a | ħamori | kur-n | |||||||
xizyogon | howža | tow | ger | s | ni | hibo | aždaħ | a | ɣoɣorik’ | ƛ’oräy | C’iɣruk’ | a | ħamori | kur | n |
again | DEM4.SG | EMPH | iron | GEN1 | DEF | stick | dragon | ERG | make.red.hot | SIM.CVB | Tsighruk | ERG | cough | exhale | PST.UNW |
adv | pron | suf | n4 | nsuf | suf | n3 | n3 | nsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | n3 | v | vsuf |
Again, when the dragon heated that iron staff, Tsighruk coughed.
Затем, когда ту же палка дракон грел, Цигрук закашлял.
C’iɣruk’-a | eƛi-n | di-z | eni-a | moƛu-ł | iħu-ay | ɣir-d | łi | r-ow-x | r-ukad-s-ƛin | ||||||||||||
C’iɣruk’ | a | eƛi | n | di | z | eni | a | moƛu | ł | iħu | ay | ɣir | d | łi | r | ow | x | r | ukad | s | ƛin |
Tsighruk | ERG | say | PST.UNW | me | GEN2 | mother | ERG | dream | CONT.ESS | river | IN.ABL | sieve | INSTR | water | IV | bring | IPFV.CVB | IV | see | PST.WIT | QUOT |
n1 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | n3 | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | suf |
Tsighruk said: "I dreamed how my mother was bringing water from the river with a sieve."
Цигрук сказал, мне приснилось, что моя мама тащила ситом из речки воду.
aždaħ | b-ik’i-run | C’iɣruk’-a | nesi-a | nesi-s | esyu-bi-n | b-izi-r-n | žedu-s | meča | xisizi | r-odi-n | šeƛ’u-n | neła-s-tow | kid-bi | kec-r-n | |||||||||||||||||||
aždaħ | b | ik’i | run | C’iɣruk’ | a | nesi | a | nesi | s | esyu | bi | n | b | izi | r | n | žedu | s | meča | xisizi | r | odi | n | šeƛ’u | n | neła | s | tow | kid | bi | kec | r | n |
dragon | III | go | IMM.ANT.CVB | Tsighruk | ERG | DEM1.ISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | GEN1 | brother | PL | TOP | I.PL | get.up | CAUS | PFV.CVB | DEM1.IPL | GEN1 | instead.of | exchange | IV | do | PFV.CVB | clothing | TOP | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | EMPH | daughter | PL | sleep | CAUS | PST.UNW |
n3 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | vsuf | pron | nsuf | post | comp | pref | v | vsuf | n4 | suf | pron | nsuf | suf | n2 | nsuf | v | vsuf | vsuf |
Just when the dragon was gone, Tsighruk woke up his own brothers, exchanged the clothings of the dragons daughters against theirs and put the daughters back to sleep.
После того, как пошел дракон, Цигрук поднял своих братьев и вместо них, поменяв одежду, уложил спать ее дочерей.
C’iɣruk’-a | y-eɣe-ni | kid-s | iyo-s | q’ut’u-n | b-ic’-n | neła-s-tow | ħamorok’u-n | r-oɣ-n | adäz | eqer-n | maqˤi-ay-tow | aždaħ-qor | qˤaƛi-n | bišʷa | ħaƛi-s | howži | idu-r | b-ik’i-ƛin | ||||||||||||||||||||||
C’iɣruk’ | a | y | eɣe | ni | kid | s | iyo | s | q’ut’u | n | b | ic’ | n | neła | s | tow | ħamorok’u | n | r | oɣ | n | adäz | eqer | n | maqˤi | ay | tow | aždaħ | qor | qˤaƛi | n | bišʷa | ħaƛi | s | howži | idu | r | b | ik’i | ƛin |
Tsighruk | ERG | II | young | DEF | daughter | GEN1 | blood | GEN1 | earthen.jug | TOP | III | fill | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | EMPH | breast | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | ahead | put | PFV.CVB | far.away | IN.ABL | EMPH | dragon | POSS.LAT | shout | PST.UNW | food | organize | PST.WIT | now | home | LAT | III | go | QUOT |
n1 | nsuf | pref | adj | suf | n2 | nsuf | n3 | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | suf | n4 | suf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | adv | nsuf | suf | n3 | nsuf | v | vsuf | n4 | v | vsuf | adv | adv | nsuf | pref | v | suf |
Tsighruk filled the youngest daughter's blood into an earthen jug, took her breast and put it before himself and shouted from far away to the dragon: "I organized the food, now I'm going home!"
Цигрук наполнил кувшинчик крови младшей дочери, поставил ее же грудь и издалека же крикнул дракону, еду поставила, теперь иди домой мол.
moči-z | č’imu-a | bišʷa-n | eqer-n | C’iɣruk’ | esyu-bi-ł | xizay | ik’i-n | |||||||
moči | z | č’imu | a | bišʷa | n | eqer | n | C’iɣruk’ | esyu | bi | ł | xizay | ik’i | n |
field | GEN2 | corner | IN.ESS | food | TOP | put | PFV.CVB | Tsighruk | brother | PL | CONT.ESS | behind | go | PST.UNW |
n3 | nsuf | n3 | nsuf | n4 | suf | v | vsuf | n1 | n1 | nsuf | nsuf | post | v | vsuf |
Tsighruk put the food into a corner of the field and went behind his brothers.
На углу поля поставил еду и Цигрук пошел за братьями.
C’iɣruk’-a | xizyogon | ħukmu | b-odi-x | aždaħ-s | mesed-s | teł | r-ic’-ali-ni | sabani | r-ok’ek’-a | ||||||||||
C’iɣruk’ | a | xizyogon | ħukmu | b | odi | x | aždaħ | s | mesed | s | teł | r | ic’ | ali | ni | sabani | r | ok’ek’ | a |
Tsighruk | ERG | then | decision | III | do | PRS | dragon | GEN1 | gold | GEN1 | inside | IV | fill | ATTR | DEF | blanket | IV | steal | INF |
n1 | nsuf | adv | n3 | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n3 | nsuf | adv | pref | v | vsuf | suf | n4 | pref | v | vsuf |
Tsighruk then decided to steal the blanket filled with the dragon's gold.
Затем еще Цигрук решил воровать у дракона одеяло.
C’iɣruk’-a-gon | ža | sabani-n | r-is-n | oxi-n | ik’i-n | ele-ay | ||||||||
C’iɣruk’ | a | gon | ža | sabani | n | r | is | n | oxi | n | ik’i | n | ele | ay |
Tsighruk | ERG | CNTR | DEM1.SG | blanket | TOP | IV | take | PFV.CVB | run.away | PFV.CVB | go | PST.UNW | there | IN.ABL |
n1 | nsuf | suf | pron | n4 | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | adv | nsuf |
And Tsighruk took the blanket and ran away from there.
А Цигрук забрал это одеяло и убежал оттуда.
C’iɣruk’ | yołi | iħu-ƛ’ | taqˤo-r-gon | oq-n | ok’eł-asi | zow-n | ||||||
C’iɣruk’ | yołi | iħu | ƛ’ | taqˤo | r | gon | oq | n | ok’eł | asi | zow | n |
Tsighruk | however | river | SUPER.ESS | over.there | LAT | CNTR | become | PFV.CVB | escape | RES.PRT | be.NPRS | PST.UNW |
n1 | adv | n3 | nsuf | post | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf |
Tsighruk, however, crossed a river and escaped.
Цигрук успел уже переправить реку и переходить на ту сторону.
C’iɣruk’-s | xizyogon | aždaħ-tow | b-ok’ek’-ani-x-ƛin | rok’u-ƛ’or | pikru | b-ay-n | |||||||||
C’iɣruk’ | s | xizyogon | aždaħ | tow | b | ok’ek’ | ani | x | ƛin | rok’u | ƛ’or | pikru | b | ay | n |
Tsighruk | GEN1 | again | dragon | EMPH | III | steal.from | MSD | AD.ESS | QUOT | heart | SUPER.LAT | idea | III | come | PST.UNW |
n1 | nsuf | adv | n3 | suf | pref | v | deriv | nsuf | suf | n4 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf |
Tsighruk thought of stealing from the dragon again.
Потом еще Цигрук вздумал похитить самого дракона.
C’iɣruk’-a | ixiw | ɣamas | y-odi-ani-x | bašla | b-odi-n | ||||||
C’iɣruk’ | a | ixiw | ɣamas | y | odi | ani | x | bašla | b | odi | n |
Tsighruk | ERG | big | box | II | do | MSD | AD.ESS | begin | III | do | PST.UNW |
n1 | nsuf | adj | n2 | pref | v | deriv | nsuf | comp | pref | v | vsuf |
Tsighruk began to make a big box.
???
ƛ’iri-gon | C’iɣruk’-a | ac-n | y-uqi-n | naysinan | ok’-bi | r-ok’-n | ||||||||
ƛ’iri | gon | C’iɣruk’ | a | ac | n | y | uqi | n | naysinan | ok’ | bi | r | ok’ | n |
above | CNTR | Tsighruk | ERG | door | TOP | II | close | PFV.CVB | everywhere | nail | PL | III.PL | beat | PST.UNW |
adv | suf | n1 | nsuf | n2 | suf | pref | v | vsuf | adv | n3 | nsuf | pref | v | vsuf |
But then Tsighruk closed the door and put in nails everywhere.
Цигрук закрыл дверь и везде забил гвоздями.
t’ok’ow | elo | teł-ay | b-oq-ł-xanuzo-xor | ɣamas-a | ža-n | b-iši-n | C’iɣruk’-a | eƛi-n | hoboy | mi-s | ɣudi-bi | łiy-s-ƛin | |||||||||||||||
t’ok’ow | elo | teł | ay | b | oq | ł | xanuzo | xor | ɣamas | a | ža | n | b | iši | n | C’iɣruk’ | a | eƛi | n | hoboy | mi | s | ɣudi | bi | łiy | s | ƛin |
anymore | there | inside | IN.ABL | III | become | POT | NEG.PRS.PRT.OBL | AD.LAT | box | IN.ESS | DEM1.SG | TOP | III | lock.up | PFV.CVB | Tsighruk | ERG | say | PST.UNW | now | you | GEN1 | day | PL | end | PST.WIT | QUOT |
adv | adv | adv | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | nsuf | n2 | nsuf | pron | suf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | v | vsuf | adv | pron | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | suf |
Tsighruk locked him in the box so that he couldn't get out there anymore, and said: "Now your days are numbered!"
Цигрук закрыл его в сундуке так, чтобы не смог выйти и сказал, теперь твои дни кончились мол.
aždaħ-a | r-oɣ-ru | ixiw | qˤaƛu-a | C’iɣruk’ | łay-ƛ’ay | iži-a | dahaw | šebin | xeci-n | |||||||
aždaħ | a | r | oɣ | ru | ixiw | qˤaƛu | a | C’iɣruk’ | łay | ƛ’ay | iži | a | dahaw | šebin | xeci | n |
dragon | ERG | IV | hatch | PST.PRT | big | shout | ERG | Tsighruk | mind | SUPER.ABL | carry | INF | a.little | thing | leave | PST.UNW |
n3 | nsuf | pref | v | vsuf | adj | n4 | nsuf | n1 | n3 | nsuf | v | vsuf | adv | n4 | v | vsuf |
The shout that the dragon emitted distracted Tsighruk a little bit.
Дракон так заревел, что чуть не вывел Цигрука из себя.
aždaħ | t’aʕizi | b-odi-ru | C’iɣruk’-r | c’ik’iw-bi-a | barkala | teƛ-n | ||||||
aždaħ | t’aʕizi | b | odi | ru | C’iɣruk’ | r | c’ik’iw | bi | a | barkala | teƛ | n |
dragon | dissappear | III | do | PST.PRT | Tsighruk | LAT | all | PL | ERG | thank | give | PST.UNW |
n3 | comp | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | adj | nsuf | nsuf | n3 | v | vsuf |
And everyone thanked Tsighruk who has destroyed the dragon.
И все благодарили Цигрука за то, что он уничтожил дракона.