y-ow-ani-x | di-ƛ’ | r-iči-ƛ | amma | maħor | y-egir-ani-x | mi-ƛ’ | yoł-ƛin | xan-qor-n | eƛi-n | qaci-z | ust’ar-s | šeƛ’u-n | šeƛ’u-n | C’irdux | huni-x | oq-n | ||||||||||||||||||||
y | ow | ani | x | di | ƛ’ | r | iči | ƛ | amma | maħor | y | egir | ani | x | mi | ƛ’ | yoł | ƛin | xan | qor | n | eƛi | n | qaci | z | ust’ar | s | šeƛ’u | n | šeƛ’u | n | C’irdux | huni | x | oq | n |
II | bring | MSD | AD.ESS | me | SUPER.ESS | IV | be | OPT | but | outside | II | let | MSD | AD.ESS | you | SUPER.ESS | be | QUOT | khan | POSS.LAT | TOP | say | PFV.CVB | firewood | GEN2 | master | GEN1 | clothing | TOP | put.on | PFV.CVB | Tsirdukh | way | AD.ESS | become | PST.UNW |
pref | v | deriv | nsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | conj | adv | pref | v | deriv | nsuf | pron | nsuf | v | suf | n1 | nsuf | suf | v | vsuf | n4 | nsuf | n1 | nsuf | n4 | suf | v | vsuf | n1 | n4 | nsuf | v | vsuf |
"May it be up to me to bring her, but it's up to you to let her outside" Tsirdukh said to the king, put on carpenter clothes and got on his way.
Я приведу, но выпустишь на улицу ты мол, сказал царю, переодел форму плотника и Цирдух отправился в путь.
di | k’emot’-bi | r-odi-x | aħnad-xosi | qaci-s | ust’ar | yoł-ƛin | nesi-a | žawab | teƛ-n | ||||||||
di | k’emot’ | bi | r | odi | x | aħnad | xosi | qaci | s | ust’ar | yoł | ƛin | nesi | a | žawab | teƛ | n |
me | wooden.case | PL | II.PL | do | IPFV.CVB | walk.around | PRS.PRT | firewood | GEN1 | master | be | QUOT | DEM1.ISG.OBL | ERG | answer | give | PST.UNW |
pron | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | n1 | v | suf | pron | nsuf | n3 | v | vsuf |
"I am a carpenter working around making wooden cases." he answered.
Он ответил, я плотник, который делает сундуки мол.
b-ig-za | ħal-ł | ust’ar-r | micxir-n | teƛ-n | eɣe-ni | esyu-a | Kusa | teł | uqˤi-ani-r-si | y-iłe | k’emot’-n | y-odi-n | ƛ’iri-gon | mesed-n | b-egir-n | bercinaw | y-odi-ani-ƛay | r-igu-ƛ’ay | r-igu | maq’an-bi | r-ok’-xosi | teł | pelu-n | eqer-n | ||||||||||||||||||||||||||||||
b | ig | za | ħal | ł | ust’ar | r | micxir | n | teƛ | n | eɣe | ni | esyu | a | Kusa | teł | uqˤi | ani | r | si | y | iłe | k’emot’ | n | y | odi | n | ƛ’iri | gon | mesed | n | b | egir | n | bercinaw | y | odi | ani | ƛay | r | igu | ƛ’ay | r | igu | maq’an | bi | r | ok’ | xosi | teł | pelu | n | eqer | n |
III | much | ZA | condition | CONT.ESS | master | LAT | money | TOP | give | PFV.CVB | young | DEF | brother | ERG | Kusa | inside | hide | MSD | LAT | ATTR | II | as | wooden.case | TOP | II | do | PFV.CVB | above | CNTR | gold | TOP | III | let | PFV.CVB | beautiful | II | do | MSD | SUB.ABL | III.PL | pretty | SUPER.ABL | III.PL | pretty | melody | PL | III.PL | beat | PRS.PRT | inside | pipe | TOP | put | PST.UNW |
pref | adj | suf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | n3 | suf | v | vsuf | adj | suf | n1 | nsuf | n1 | adv | v | deriv | nsuf | suf | pref | conj | n2 | suf | pref | v | vsuf | adv | suf | n3 | suf | pref | v | vsuf | adj | pref | v | deriv | nsuf | pref | adj | nsuf | pref | adj | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | adv | n2 | suf | v | vsuf |
The younger brother gave the master pretty much money, that one made a wooden case so that he could hide Kusa inside, put gold onto it, in order to make it beautiful, and put a pipe inside that makes the most beautiful melodies.
Младший брат дал мастеру достаточно денег, тот смастерил сундук, в котором можно было спрятать Кусу, покрыл сверху золотом, чтобы выглядел красиво, и поставил внутри свирель, которая была способна играть прекрасные мелодии.
yiła-a | maq’an-bi | qˤaƛi-x-anu | ust’ar-der | yedu | y-ayr-ƛin | yiła-a | ɣarabaš-bi-qor | eƛi-n | |||||||||||
yiła | a | maq’an | bi | qˤaƛi | x | anu | ust’ar | der | yedu | y | ayr | ƛin | yiła | a | ɣarabaš | bi | qor | eƛi | n |
DEM2.IISG.OBL | ERG | melody | PL | sing | PRS | NEG | master | APUD.LAT | DEM2.IISG | II | bring | QUOT | DEM2.IISG.OBL | ERG | servant | PL | POSS.LAT | say | PST.UNW |
pron | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf | vsuf | n1 | nsuf | pron | pref | v | suf | pron | nsuf | n1 | nsuf | nsuf | v | vsuf |
"It doesn't play melodies anymore, bring it to the master!", she said to the servants.
Она сообщила слугам, что он не играет мелодии, поэтому его нужно отправить к мастеру.
xanłi | kʷay-ar | r-iqi-nosi | Kusa-a | žedu | łˤono-n | esyu-bi | nesi-a | nesi-de | ust’ar-bi-łun | xeci-n | žedu-s | eɣe-ni | esiw | hič’č’a | ad-asi | nesi-s | ʕaq’lu-s | žek’u-łun | odi-n | ||||||||||||||||||
xanłi | kʷay | ar | r | iqi | nosi | Kusa | a | žedu | łˤono | n | esyu | bi | nesi | a | nesi | de | ust’ar | bi | łun | xeci | n | žedu | s | eɣe | ni | esiw | hič’č’a | ad | asi | nesi | s | ʕaq’lu | s | žek’u | łun | odi | n |
khanship | hand | IN.LAT | IV | get | ANT.CVB | Kusa | ERG | DEM1.IPL | three | TOP | brother | PL | DEM1.ISG.OBL | ERG | DEM1.ISG.OBL | APUD.ESS | master | PL | LHUN | leave | PFV.CVB | DEM1.IPL.OBL | GEN1 | young | DEF | brother | the.most | in.front | RES.PRT | DEM1.ISG.OBL | GEN1 | advice | GEN1 | man | LHUN | do | PST.UNW |
n4 | n | nsuf | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | num | suf | n1 | nsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | adj | suf | n1 | adv | adv | vsuf | pron | nsuf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | v | vsuf |
When Kusa had the kingship in his hands, he named the three brothers masters for himself and named the youngest brother his foremost advisor.
Когда Куса стал ханом, оставил всех этих троих братьев у себя мастерами, а их младшего брата назначил своим первым советником.