Morpheme diwanbeg (n) judge

5 occurrences

In text Bilqisdi
xediw maħor oq-n ɣudi-bi r-ik’i-nosi nesi-s esyu-a diwanbeg-der-n ik’i-n ʕarza b-oɣ-n Bilq’isdi-a neširu-xay-t’a idu-r ʕoloq-bi-n b-utir-n sasaq-qor ele-ay suħmat kamir-x-anu-ƛin
xediw maħor oq n ɣudi bi r ik’i nosi nesi s esyu a diwanbeg der n ik’i n ʕarza b n Bilq’isdi a neširu xay t’a idu r ʕoloq bi n b utir n sasaq qor ele ay suħmat kamir x anu ƛin
husband outside become PFV.CVB day PL IV.PL go ANT.CVB DEM1.ISG.OBL GEN1 brother ERG judge APUD.LAT TOP go PFV.CVB complaint III hatch PFV.CVB Bilqisdi ERG at.night AD.ABL DISTR home LAT young.person PL TOP I.PL gather PFV.CVB in.the.morning POSS.LAT there IN.ABL celebration lose PRS NEG QUOT
n1 adv v vsuf n4 nsuf pref v vsuf pron nsuf n1 nsuf n1 nsuf suf v vsuf n3 pref v vsuf n2 nsuf adv nsuf suf adv nsuf n1 nsuf suf pref v vsuf adv nsuf adv nsuf n4 v vsuf vsuf suf

After some days that the husband had been gone, his brother went to the judge and complained that Bilqisdi would gather young men in her home at night and wouldn't losen the celebration until the morning.

После ухода мужа прошло несколько дней, и его брат пошел к судье и заявил, будто Билкисди по вечерам собирает дома мужчин, и они до утра веселятся.


In text Bilqisdi
diwanbeg-a nesi-qor eƛi-n mi iłe-t’a ʕorƛ’ilaw-bi b-iži-n iħu-xay eč’i-bi r-utir-ƛin
diwanbeg a nesi qor eƛi n mi iłe t’a ʕorƛ’ilaw bi b iži n iħu xay eč’i bi r utir ƛin
judge ERG DEM1.ISG.OBL POSS.LAT say PST.UNW you as DISTR young.man PL I.PL lead PFV.CVB river AD.ABL pebble PL II.PL gather QUOT
n1 nsuf pron nsuf v vsuf pron conj suf n1 nsuf pref v vsuf n3 nsuf n2 nsuf pref v suf

The judge said to him: "Bring some fine men just like you and gather pebbles at the river."

Судья тут же попросил его: «Возьми подобных себе мужчин и набери камней у реки».


In text Bilqisdi
xizyo diwanbeg-a ħukmu-n b-eč’-n žedu-q r-iyr-n Bilq’isdi-n hečker y-iči-r-n ža cucix-ace eč’i-bi kur-o neła-ƛ’or-ƛin
xizyo diwanbeg a ħukmu n b eč’ n žedu q r iyr n Bilq’isdi n hečker y iči r n ža cucix ace eč’i bi kur o neła ƛ’or ƛin
afterwards judge ERG decision TOP III cut PFV.CVB DEM1.IPL.OBL POSS.ESS IV explain PST.UNW Bilqisdi TOP upright II be CAUS PFV.CVB DEM1.SG be.buried TERM pebble PL throw IMPR DEM1.IISG.OBL SUPER.LAT QUOT
adv n1 nsuf n3 suf pref v vsuf pron nsuf pref v vsuf n2 suf adv pref v vsuf vsuf pron v vsuf n2 nsuf v vsuf pron nsuf suf

Then the judge made a decision and explained to them: "Let her stand up and throw pebbles onto her until she is burried under them."

После этого судья вынес решение: «Пусть Билкисди встанет, а вы бросайте в нее камни, пока она не скроется под камнями.


In text Bilqisdi
mi b-uy-xor xabar esi-č’i-łi mi-z ozuri-bi-r di-q č’ura r-ukar-a k’ʷeze r-oq-č’i-ƛin yiła-a eƛi-nosi esiw-ƛ’aɣor-n ezu-n esi-n nesi-a di mi-z baru-łay diwanbeg-q heresi mec esi-asi zow-s idu-r ʕoloq-bi-n r-utir-n sasaq-qor idu-ay qˤaƛu–quy-n gap-n łiyr-x-anu-ƛin
mi b uy xor xabar esi č’i łi mi z ozuri bi r di q č’ura r ukar a k’ʷeze r oq č’i ƛin yiła a eƛi nosi esiw ƛ’aɣor n ezu n esi n nesi a di mi z baru łay diwanbeg q heresi mec esi asi zow s idu r ʕoloq bi n r utir n sasaq qor idu ay qˤaƛu–quy n gap n łiyr x anu ƛin
you III true AD.LAT story tell NEG.FUT.CVB CND.CVB.IRR you GEN2 eye PL LAT me POSS.ESS light IV show INF can IV become NEG.FUT QUOT DEM2.IISG.OBL ERG say ANT.CVB brother SUPER.VERS TOP look PFV.CVB tell PST.UNW DEM1.ISG.OBL ERG me you GEN2 wife CONT.ABL judge POSS.ESS false language tell RES.PRT be.NPRS PST.WIT home LAT young.person PL TOP IV gather PFV.CVB in.the.morning POSS.LAT home IN.ABL noise and merriment and finish PRS NEG QUOT
pron pref adj nsuf n3 v vsuf vsuf pron nsuf n4 nsuf nsuf pron nsuf n4 pref v vsuf comp pref v vsuf suf pron nsuf v vsuf n1 nsuf suf v vsuf v vsuf pron nsuf pron pron nsuf n2 nsuf n1 nsuf adj n3 v vsuf v vsuf adv nsuf n1 nsuf suf pref v vsuf adv nsuf adv nsuf n4 suf n2 suf v vsuf vsuf suf

When she said: "If you don't tell the truth, I won't be able to restore your eyesight.", he looked to his brother and told: "I have told the judge falsehood about your wife, namely that she gathered young men in her home and the noise and merriment didn't finish until the morning.

Тогда она проявила решительность: «Если ты не скажешь правду, я не смогу восстановить тебе зрение». Он повернулся в сторону брата и рассказал: «Про твою жену я судье солгал, мол, она по вечерам собирает домой мужчин, до утра веселятся, и шум-гам не утихает.


In text Bilqisdi
xizyo diwanbeg-a ħukmu-n b-eč’-n ža eč’i-bi-d y-exur-s-ƛin
xizyo diwanbeg a ħukmu n b eč’ n ža eč’i bi d y exur s ƛin
afterwards judge ERG decision TOP III cut PST.UNW DEM1.SG pebble PL INSTR II kill PST.WIT QUOT
adv n1 nsuf n3 suf pref v vsuf pron n2 nsuf nsuf pref v vsuf suf

Then the judge made the decision that she was to be killed by stoning."

Потом судья вынес решение, и ее забили камнями».