neła | č’ura-xor | ɣˤutku-xor-n | ik’i-n | aki-az | ezu-nosi | sis | ozuri | yoł-ali | esyu-a | q’ˤir-ƛ’ | geler | žek’u-bi-s | q’ˤim-bi | kur-x | y-ukad-n | |||||||||||||||
neła | č’ura | xor | ɣˤutku | xor | n | ik’i | n | aki | az | ezu | nosi | sis | ozuri | yoł | ali | esyu | a | q’ˤir | ƛ’ | geler | žek’u | bi | s | q’ˤim | bi | kur | x | y | ukad | n |
DEM1.IISG.OBL | light | AD.LAT | house | AD.LAT | TOP | go | PFV.CVB | window | IN.ESS.DIST | look | ANT.CVB | one | eye | be | ATTR | sister | ERG | floor | SUPER.ESS | head.over.heals | man | PL | GEN1 | head | PL | throw | IPFV.CVB | II | see | PST.UNW |
pron | n4 | nsuf | n4 | nsuf | suf | v | vsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | num | n4 | v | vsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | adv | n1 | nsuf | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf |
He went to the house with light, looked into the window and saw his one-eyed sister throwing people's heads over the floor.
По этому свету он пошел к дому, посмотрел через окно и увидел одноглазую сестру, которая катила по полу человеческие головы.
Ħusen-a | elo | q’ˤir-ł | c’eruc’a-n | r-iƛ’ir-n | neła-qor-n | eƛi-n | di | gulu-bi-ł | xizay | ʕaƛ-aɣor | ik’i-x | ||||||||||||
Ħusen | a | elo | q’ˤir | ł | c’eruc’a | n | r | iƛ’ir | n | neła | qor | n | eƛi | n | di | gulu | bi | ł | xizay | ʕaƛ | aɣor | ik’i | x |
Hussein | ERG | there | floor | CONT.ESS | bow | TOP | IV | plunge | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | POSS.LAT | TOP | say | PST.UNW | me | horse | PL | CONT.ESS | behind | village | IN.VERS | go | PRS |
n1 | nsuf | adv | n4 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | suf | v | vsuf | pron | n3 | nsuf | nsuf | post | n3 | nsuf | v | vsuf |
Hussein plunged the bow on the floor there and said to her: "I am going to the village for horses.
Хусейн вонзил в пол стрелу и сказал ей тоже, я иду за конями.
suƛƛi | ža | y-ukad-run | Ħusen-łay | nesi-a | esir-nosi | kid-a | elo | ɣˤutku-a | teł | kinaw | r-oq-ru | šebin-n | esi-n | nesi-a | q’ˤida | q’ˤir-ł | caƛi-ru | c’eruc’a-z | hil-łazay | b-ešnod-x | iyo-n | b-ukar-n | |||||||||||||||||||||
suƛƛi | ža | y | ukad | run | Ħusen | łay | nesi | a | esir | nosi | kid | a | elo | ɣˤutku | a | teł | kinaw | r | oq | ru | šebin | n | esi | n | nesi | a | q’ˤida | q’ˤir | ł | caƛi | ru | c’eruc’a | z | hil | łazay | b | ešnod | x | iyo | n | b | ukar | n |
immediately | DEM1.SG | II | see | IMM.ANT.CVB | Hussein | CONT.ABL | DEM1.ISG.OBL | ERG | ask | ANT.CVB | girl | ERG | there | house | IN.ESS | inside | entire | IV | happen | PST.PRT | thing | TOP | tell | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | down | floor | CONT.ESS | throw | PST.PRT | bow | GEN2 | arrow | CONT.ABL.DIST | III | dribble | IPFV.CVB | blood | TOP | III | show | PST.UNW |
adv | pron | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | v | vsuf | n2 | nsuf | adv | n4 | nsuf | post | adj | pref | v | vsuf | n4 | suf | v | vsuf | pron | nsuf | adv | n4 | nsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf |
Immediately when he saw her, he asked for Hussein, and the girl told everything that happened inside the house there, and he showed the blood that was dribbling out of the bow's arrow that was shot down on the floor.
Как только ее видел, он спрашивал про Хусейна, и девушка рассказала обо всем, что там дома произошло, а также показал кровь, которая капает из того места, куда он вонзил стрелу.
neła-qazay | Ħasan-r | r-iy-n | c’eruc’a-s | hil-n | q’ˤir-ł | caƛi-n | Ħusen | gulu-bi-ł | xizay | ʕaƛ-aɣor | nex-n | zow-ru-łi-n | nesi-r-gon | huni-x | aždaħ-n | keze | b-oq-n | neła-a | ax-aɣor | igi-ru-łi-n | ||||||||||||||||||||||||||
neła | qazay | Ħasan | r | r | iy | n | c’eruc’a | s | hil | n | q’ˤir | ł | caƛi | n | Ħusen | gulu | bi | ł | xizay | ʕaƛ | aɣor | nex | n | zow | ru | łi | n | nesi | r | gon | huni | x | aždaħ | n | keze | b | oq | n | neła | a | ax | aɣor | igi | ru | łi | n |
DEM1.IISG.OBL | POSS.ABL.DIST | Hassan | LAT | IV | know | PFV.CVB | bow | GEN1 | arrow | TOP | floor | CONT.ESS | stick | PFV.CVB | Hussein | horse | PL | CONT.ESS | behind | village | IN.VERS | come | PFV.CVB | be.NPRS | PST.PRT | NMLZ | and | DEM1.ISG.OBL | LAT | CNTR | way | AD.ESS | dragon | TOP | meet | III | become | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | belly | IN.VERS | swallow | PST.PRT | NMLZ | and |
pron | nsuf | n1 | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | nsuf | n3 | suf | n4 | nsuf | v | vsuf | n1 | n3 | nsuf | nsuf | post | n3 | nsuf | v | vsuf | v | vsuf | deriv | suf | pron | nsuf | suf | n4 | nsuf | n3 | suf | comp | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n4 | nsuf | v | vsuf | deriv | suf |
From her he knew that Hussein sticked his bow's arrow into the floor and went to the village for horses, and that he met a dragon on the way, which swallowed him into his belly.
От нее Хасан узнал, то, что после выстрела лука в пол Хусейн шел в село за конями и то, что он по пути встретил дракона и проглотил его.
yisi | doxtur-qor | taliħ-ƛin | sis | q’ˤir | kʷay-ƛer | r-iqi-n | neła-q | t’it’aħi-n-n | iči-n | karačelyo-bi-a | yeda | lilyo-xaɣor | kur-n | |||||||||||||
yisi | doxtur | qor | taliħ | ƛin | sis | q’ˤir | kʷay | ƛer | r | iqi | n | neła | q | t’it’aħi | n | n | iči | n | karačelyo | bi | a | yeda | lilyo | xaɣor | kur | n |
DEM2.ISG.OBL | doctor | POSS.LAT | fortune | QUOT | one | board | hand | SUB.LAT | IV | get | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | POSS.ESS | clutch | PFV.CVB | TOP | remain | PFV.CVB | wave.OBL | PL | ERG | DEM2.ISG | river.bank | AD.VERS | throw | PFV.CVB |
pron | n1 | nsuf | n3 | suf | num | n4 | n | nsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | suf | v | vsuf | n | nsuf | nsuf | pron | n3 | nsuf | v | vsuf |
Luckily, the doctor got to clutch the board and waves threw him on shore.
К счастью, доктору удалось зацепиться за доску, и волны выбросили его на берег.