sida | zaman-łay | ħal–ruħ-n | b-eɣu-ł-n | q’ˤida-r | b-ˤoƛ’u-a | b-iħu-n | cey | ||||||||||
sida | zaman | łay | ħal–ruħ | n | b | eɣu | ł | n | q’ˤida | r | b | ˤoƛ’u | a | b | iħu | n | cey |
one.OBL | time | CONT.ABL | strength | TOP | III | be.defeated | POT | PFV.CVB | down | LAT | III | fall | INF | III | begin | PST.UNW | eagle |
num | n3 | nsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | vsuf | adv | nsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 |
After a while, the eagle lost its strength and started to fell downwards.
Через некоторое время орел иссяк энергию и начал падать вниз.
howži | xan-r | r-iy-n | ža | eɣu-rułi | ||||
howži | xan | r | r | iy | n | ža | eɣu | rułi |
now | khan | LAT | IV | know | PST.UNW | DEM1.SG | be.defeated | MSD |
adv | n1 | nsuf | pref | v | vsuf | pron | v | vsuf |
Now the king knew that he had been defeated.
Теперь хан понял, что он проиграл.
howži | yizi | esyu-bi-a | ħukmu | b-odi-n | yisi | uži-a | elu-r | kumak | b-odi-č’u-si | yołi | yiła | ƛˤori-ł | eli | b-eɣu-a | zow-s | horo | elu-a | yisi-x | elu-s | esyu | y-egir-an-ƛin | |||||||||||||||||||
howži | yizi | esyu | bi | a | ħukmu | b | odi | n | yisi | uži | a | elu | r | kumak | b | odi | č’u | si | yołi | yiła | ƛˤori | ł | eli | b | eɣu | a | zow | s | horo | elu | a | yisi | x | elu | s | esyu | y | egir | an | ƛin |
now | DEM2.IPL.OBL | brother | PL | ERG | decision | III | do | PST.UNW | DEM2.ISG.OBL | boy | ERG | we(I)OBL | LAT | help | III | do | NEG.PST.WIT | ATTR | if | DEM2.IISG.OBL | war | CONT.ESS | we | I.PL | be.defeated | INF | be.NPRS | PST.WIT | come.IMPR | we(I)OBL | ERG | DEM2.ISG.OBL | AD.ESS | we(I)OBL | GEN1 | sister | II | send | FUT.DEF | QUOT |
adv | pron | n1 | nsuf | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | pron | n1 | nsuf | pron | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | suf | conj | pron | n3 | nsuf | pron | pref | v | vsuf | v | vsuf | v | pron | nsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n2 | pref | v | vsuf | suf |
Now those brothers came to a decision: "If that boy hadn't helped us, we would have been defeated in that war; so come, let's marry off our sister to him!"
Затем те братья пришли к такому выводу: «Если бы этот юноша нам не помог, мы бы в этом сражении потерпели бы поражение, поэтому давайте выдадим за него свою сестру».
nesi-de | sadaq-si-n | nesi-a | łibo-ƛ’ | b-eɣu-r-x | zow-n | hemediw | q’uwataw | uži | oq-x | zow-n | ža | |||||||||||
nesi | de | sadaq | si | n | nesi | a | łibo | ƛ’ | b | eɣu | r | x | zow | n | hemediw | q’uwataw | uži | oq | x | zow | n | ža |
DEM1.ISG.OBL | APUD.ESS | with | ATTR | TOP | DEM1.ISG.OBL | ERG | wrestling | SUPER.ESS | I.PL | be.defeated | CAUS | IPFV.CVB | be.NPRS | PFV.CVB | such.a | strong | boy | become | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW | DEM1.SG |
pron | nsuf | post | suf | suf | pron | nsuf | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | vsuf | v | vsuf | adj | adj | n1 | v | vsuf | v | vsuf | pron |
He defeated all his peers in wrestling, and became such a strong boy.
У всех своих ровесников он выигрывал в борьбе, вот каким сильным мальчиком он рос.
eli | b-eɣu-s-ƛin | teł-xor-kin | b-oq-č’ey | b-adiru | q’ut’i-xor | łˤono-n | q’urec’ni-n | žeda-ƛ’ | ƛ’iri | yoł-ru | q’ay-n | howlo-tow | xeci-n | bazargan-bi-n | xizor | b-ik’i-n | ||||||||||||||||||||
eli | b | eɣu | s | ƛin | teł | xor | kin | b | oq | č’ey | b | adiru | q’ut’i | xor | łˤono | n | q’urec’ni | n | žeda | ƛ’ | ƛ’iri | yoł | ru | q’ay | n | howlo | tow | xeci | n | bazargan | bi | n | xizor | b | ik’i | n |
we | I.PL | be.defeated | PST.WIT | QUOT | inside | AD.LAT | even | I.PL | become | NEG.PST.CVB | III | fulfilled | agreement | AD.LAT | three | TOP | mule | and | DEM1.IIPL.OBL | SUPER.ESS | on | be | PST.PRT | article | and | there | EMPH | leave | PFV.CVB | merchant | PL | TOP | back | I.PL | go | PST.UNW |
pron | pref | v | vsuf | suf | adv | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pref | adj | n3 | nsuf | num | suf | n3 | suf | pron | nsuf | post | v | vsuf | n3 | suf | adv | suf | v | vsuf | n1 | nsuf | suf | adv | pref | v | vsuf |
"We have lost!"; without even going inside they left the three mules and the wares on them there, to fulfill the agreement, and went back.
«Тут мы проиграли», - не зашли даже в дом, как договорились, оставили там трех мулов с полной поклажей и ушли.