howlo-tow | b-oƛƛi | godek’an-a | zow-ru | naħu-s | nesi-a | ʕo-n | r-ok’–ok’-n | r-ečiw | łi | r-oƛik’-n | ||||||||||||
howlo | tow | b | oƛƛi | godek’an | a | zow | ru | naħu | s | nesi | a | ʕo | n | r | ok’–ok’ | n | r | ečiw | łi | r | oƛik’ | n |
there | EMPH | III | middle | village.square | IN.ESS | be.NPRS | PST.PRT | oak | GEN1 | DEM1.ISG.OBL | ERG | ax | TOP | IV | hit.several.times | PFV.CVB | IV | thick | water | IV | pull.out | PST.UNW |
adv | suf | pref | adv | n4 | nsuf | v | vsuf | n2 | nsuf | pron | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pref | adj | n4 | pref | v | vsuf |
Then he hit the oak in the middle of the village square with the ax and drew thick water out of it.
None
žigo-ƛ’ay | ɣun | q’ˤuna-der | č’ˤaƛił-n | r-oƛƛi | r-egi-n | ||||||
žigo | ƛ’ay | ɣun | q’ˤuna | der | č’ˤaƛił | n | r | oƛƛi | r | egi | n |
now | SUPER.ABL | tree | two.OBL | APUD.LAT | be.cut | PFV.CVB | IV | middle | IV | break.apart | PST.UNW |
adv | nsuf | n4 | num | nsuf | v | vsuf | pref | adv | pref | v | vsuf |
This time the tree broke apart into two halves.
На этот раз дерево раскололось на две части.
dandir | aždaħ | c’ox-nosi | Ħusen-ł | b-iłe-tow | yiła-a | yisi-ł-n | q’ut’i | b-odi-x | łox | ɣˤul | caƛi-n | sosi-kin | neła-z | c’ox-näy | yisi-a | ža | b-oƛƛi | b-egi-r-a | b-ay-x | sosi-kin | c’ox-č’i-näy | aždaħ-a | ža | igi-x | |||||||||||||||||||||||||
dandir | aždaħ | c’ox | nosi | Ħusen | ł | b | iłe | tow | yiła | a | yisi | ł | n | q’ut’i | b | odi | x | łox | ɣˤul | caƛi | n | sosi | kin | neła | z | c’ox | näy | yisi | a | ža | b | oƛƛi | b | egi | r | a | b | ay | x | sosi | kin | c’ox | č’i | näy | aždaħ | a | ža | igi | x |
towards | dragon | meet | ANT.CVB | Hussein | CONT.ESS | III | as | EMPH | DEM2.IISG.OBL | ERG | DEM2.ISG.OBL | CONT.ESS | TOP | agreement | III | do | IPFV.CVB | thrice | stone | throw | PFV.CVB | once | even | DEM1.IISG.OBL | GEN2 | hit | CND.CVB | DEM2.ISG.OBL | ERG | DEM1.SG | III | middle | III | break.apart | CAUS | INF | III | must | IPFV.CVB | once | even | hit | NEG.FUT.CVB | CND.CVB | dragon | ERG | DEM1.SG | swallow | PRS |
adv | n3 | v | vsuf | n1 | nsuf | pref | conj | suf | pron | nsuf | pron | nsuf | suf | n3 | pref | v | vsuf | adv | n2 | v | vsuf | adv | suf | pron | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | pref | adv | pref | v | vsuf | vsuf | pref | v | vsuf | adv | suf | v | vsuf | vsuf | n3 | nsuf | pron | v | vsuf |
When he came to the dragon, he was making the same agreement as with Hussein with him, that if he throws a stone three times and hits him at least once, he must break him apart in the middle, if he doesn't hit him at least once, the dragon would be swallowing him.
Встретил дракона и с ним тоже договаривается, как и с Хусейном, если с третьей попытки попадет в него камень, то он его должен раздваивать, а если не попадет, дракон его проглатывает.
b-odi-ru | q’ut’i-xor | Ħasan-a | rełi-ay | bˤałay-n | r-oɣ-n | aždaħ-z | r-ok’-nosi | b-oƛƛi | b-egi-r-n | |||||||||||||||
b | odi | ru | q’ut’i | xor | Ħasan | a | rełi | ay | bˤałay | n | r | oɣ | n | aždaħ | z | r | ok’ | nosi | b | oƛƛi | b | egi | r | n |
III | do | PST.PRT | agreement | AD.LAT | Hassan | ERG | sheath | IN.ABL | dagger | TOP | IV | take.away | PFV.CVB | dragon | GEN2 | IV | hit | ANT.CVB | III | middle | III | break.apart | CAUS | PST.UNW |
pref | v | vsuf | n3 | nsuf | n1 | nsuf | n4 | nsuf | n4 | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | pref | adv | pref | v | vsuf | vsuf |
According to the agreement they did, Hassan took his dagger out of the sheath and stabbed it into the dragon and broke him apart in the middle.
Согласно заключенному договору, Хасан вытащил из ножны кинжал, ударил дракона и раздвоил.
nedur-gon | r-oq-x-a | ža-ƛin | neła-q | esir-n | r-ok’eł-run | r-ok’-n | bˤałay-n | eɣe-ni | esyu-a | ža | y-oƛƛi | y-egi-r-n | ||||||||||||||||||
nedur | gon | r | oq | x | a | ža | ƛin | neła | q | esir | n | r | ok’eł | run | r | ok’ | n | bˤałay | n | eɣe | ni | esyu | a | ža | y | oƛƛi | y | egi | r | n |
so | CNTR | IV | happen | PRS | Q | DEM1.SG | QUOT | DEM1.IISG.OBL | POSS.ESS | ask | PFV.CVB | IV | escape | IMM.ANT.CVB | IV | hit | PFV.CVB | dagger | TOP | young | DEF | brother | ERG | DEM1.SG | II | middle | II | break.apart | CAUS | PST.UNW |
adv | suf | pref | v | vsuf | suf | pron | suf | pron | nsuf | v | vsuf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n4 | suf | adj | suf | n1 | nsuf | pron | pref | adv | pref | v | vsuf | vsuf |
"Did it happen like this?!" she accidentally said, and right after that the young brother hit her with the dagger and split her in the middle.
«Такое разве может быть?» Как только это у нее вырвалось, младший брат ее рассек ударом кинжала.
b-oƛƛi | raład-łer | b-ay-nosi | nesi | sadaq | zow-ru-ni | žek’u-a | ža | ozuri-ƛ’ | y-is-a | oq-n | |||||||||||
b | oƛƛi | raład | łer | b | ay | nosi | nesi | sadaq | zow | ru | ni | žek’u | a | ža | ozuri | ƛ’ | y | is | a | oq | n |
III | middle | sea | CONT.LAT | I.PL | come | ANT.CVB | DEM1.ISG.OBL | together | be.NPRS | PST.PRT | DEF | man | ERG | DEM1.SG | eye | SUPER.ESS | II | take | INF | begin | PST.UNW |
pref | adv | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | pron | adv | v | vsuf | suf | n1 | nsuf | pron | n4 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf |
When they came to the middle of the sea, the man that was together with them, started to mock her.
Когда лодка доплыла до середины моря, тот человек начал издеваться над ней.