eɣe-ni | esiw-q | xan-a | mi-r | łinax | r-iy-a | kut’yo-ƛ’aza | pu-ƛ’aza | neła-ƛ’ | ƛ’iri | nuci | zow-rułi-ƛin | esir-nosi | nesi-a | eƛi-n | ||||||||||||||
eɣe | ni | esiw | q | xan | a | mi | r | łinax | r | iy | a | kut’yo | ƛ’aza | pu | ƛ’aza | neła | ƛ’ | ƛ’iri | nuci | zow | rułi | ƛin | esir | nosi | nesi | a | eƛi | n |
younger | DEF | brother | POSS.ESS | khan | ERG | you | LAT | how | IV | know | Q | right.side | SUPER.VERS.DIST | side | SUPER.VERS.DIST | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | above | honey | be.NPRS | MSD | QUOT | ask | ANT.CVB | DEM1.ISG.OBL | ERG | say | PST.UNW |
adj | suf | n1 | nsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | pron | pref | v | suf | n | nsuf | n3 | nsuf | pron | nsuf | adv | n4 | v | vsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf |
When the king asked the younger brother, how he knew that it had honey on its right side, he said:
Когда младшего брата царь спросил, как ты узнал, что справа нанем лежит бурдюк меда, он ответил, (что)
žedu-łay | sida-a | ɣun-qor | c’eruc’a | kur-ƛ’oräy | sida-ni-a | kur-n-ƛin | eč’er-n | łinax | r-iy-x | insan | esu-ani-ƛin | |||||||||||||
žedu | łay | sida | a | ɣun | qor | c’eruc’a | kur | ƛ’oräy | sida | ni | a | kur | n | ƛin | eč’er | n | łinax | r | iy | x | insan | esu | ani | ƛin |
DEM1.IPL | CONT.ABL | one.OBL | ERG | tree | POSS.LAT | bow | shoot.from | SIM.CVB | one.OBL | DEF | ERG | shoot.from | PROHIB | QUOT | stop | PFV.CVB | how | IV | know | IPFV.CVB | human | exist | MSD | QUOT |
pron | nsuf | num | nsuf | n4 | nsuf | n4 | v | vsuf | num | suf | nsuf | v | vsuf | suf | v | vsuf | pron | pref | v | vsuf | n1 | v | deriv | suf |
When one of them wanted to shoot the tree with his bow, another one stopped him saying: "Don't shoot! How do you know if there is a person?!".
Один из них хотел выстрелить из лука, но другой его остановил, откуда знать мол, может быть это человек.
ʕomoy-a | łinax | r-iy-x | yedu | eli-r | ħažat | b-oq-ani-ƛin | halmaɣłi-qor-n | eƛi-n | neła-a | neła-az | gugu-ƛ’or-n | b-izir-r-n | ele-ay | bitor | b-iži-n | ||||||||||||||||||||
ʕomoy | a | łinax | r | iy | x | yedu | eli | r | ħažat | b | oq | ani | ƛin | halmaɣłi | qor | n | eƛi | n | neła | a | neła | az | gugu | ƛ’or | n | b | izir | r | n | ele | ay | bitor | b | iži | n |
donkey | ERG | how | IV | know | PRS | DEM2.IISG | we | LAT | necessity | III | become | MSD | QUOT | friendship | POSS.LAT | TOP | say | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | DEM1.IISG.OBL | IN.ESS.DIST | back | SUPER.LAT | TOP | III | lift | CAUS | PFV.CVB | there | IN.ABL | thither | III | carry | PST.UNW |
n3 | nsuf | pron | pref | v | vsuf | pron | pron | nsuf | n4 | pref | v | deriv | suf | n4 | nsuf | suf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | n2 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | vsuf | adv | nsuf | adv | pref | v | vsuf |
The donkey said to his friends: "How does one know [how] it can become useful for us.", had [the wolf] lifted on his back and carried it further.
Осел сказал друзьям, откуда знать, может быть, он нам пригодится мол, подняли на его спину и забрал оттуда дальше.
neła | qu-ł-n | idu-r | q’ʷaridaw | yeda | ay-zaƛ’ | baru-a | esir-n | yaqˤuł-gon | łinax | q’ʷarid | oq-n-ƛin | |||||||||
neła | qu | ł | n | idu | r | q’ʷaridaw | yeda | ay | zaƛ’ | baru | a | esir | n | yaqˤuł | gon | łinax | q’ʷarid | oq | n | ƛin |
DEM1.IISG.OBL | day | CONT.ESS | TOP | home | LAT | sad | DEM2.ISG | come | CSL.CVB | wife | ERG | ask | PST.UNW | today | CNTR | how | sadness | become | PST.UNW | QUOT |
pron | n4 | nsuf | suf | adv | nsuf | adj | pron | v | vsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | suf | pron | n3 | v | vsuf | suf |
That day, because he came home said, his wife asked: "Why did you come home sad today as well?"
В тот день тоже пришел домой грустный, поэтому жена спросила, почему сегодня тоже такой грустный мол.
aħo-a | igo-r-n | ay-n | esir-n | šebi | r-oq-asi | šebin | yoł | łinax | mi | zigaryad-x-ƛin | |||||||||
aħo | a | igo | r | n | ay | n | esir | n | šebi | r | oq | asi | šebin | yoł | łinax | mi | zigaryad | x | ƛin |
shepherd | ERG | near | LAT | TOP | come | PFV.CVB | ask | PST.UNW | what | IV | happen | RES.PRT | thing | be | how | you | complain | PRS | QUOT |
n1 | nsuf | adv | nsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf | pron | pref | v | vsuf | n4 | v | pron | pron | v | vsuf | suf |
The shepherd came closer and asked: "What happened? Why are you complaining?"
Пастух подошел поближе и спросил: «Что случилось, почему ты ноешь?»
yizi-r | ža | xan | łinax | iy-x | yizi-s | babiw | yoł-rułi | ||||
yizi | r | ža | xan | łinax | iy | x | yizi | s | babiw | yoł | rułi |
DEM2.IPL.OBL | LAT | DEM1.SG | khan | how | know | PRS | DEM2.IPL.OBL | GEN1 | father | be | MSD |
pron | nsuf | pron | n1 | pron | v | vsuf | pron | nsuf | n1 | v | vsuf |
How should they know that this king is their father?
Откуда они могли знать, что тот хан их отец?