q’orolay | uži-z | idu-r-n | y-ik’i-n | nesi-r | y-iy-č’ey | neširu | ža | kec-xozo | tax-ƛ-n | y-uqˤeł-n | ʕenekizi | y-oq-n | y-iči-n | |||||||||||||||||
q’orolay | uži | z | idu | r | n | y | ik’i | n | nesi | r | y | iy | č’ey | neširu | ža | kec | xozo | tax | ƛ | n | y | uqˤeł | n | ʕenekizi | y | oq | n | y | iči | n |
widow | boy | GEN2 | home | LAT | and | II | go | PST.UNW | DEM1.ISG.OBL | LAT | II | know | NEG.PST.UNW | at.night | DEM1.SG | sleep | PRS.PRT.OBL | bed | SUB.ESS | TOP | II | hide | PST.UNW | listen | II | become | PFV.CVB | II | be | PST.UNW |
n2 | n1 | nsuf | adv | nsuf | suf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | adv | pron | v | vsuf | n4 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | comp | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf |
The widow went to the boy's home, without him knowing, and at night hid under his bed while he was sleeping, and listened.
Вдова незаметно подкралась в дом сына богача, спряталась под его кроватью и тихо слушала.
ič’č’a-n | y-eɣe-ni | esyu-a | sasił-zaƛ’or-tow-n | xexłi-ƛ’ | idu-ɣor | ƛa-ƛin | daʕba | b-iči-r-łin | neła-qor | žedu | ʕenekizi | r-oq-n-anu | |||||||||||||||||
ič’č’a | n | y | eɣe | ni | esyu | a | sasił | zaƛ’or | tow | n | xexłi | ƛ’ | idu | ɣor | ƛa | ƛin | daʕba | b | iči | r | łin | neła | qor | žedu | ʕenekizi | r | oq | n | anu |
the.most | TOP | II | young | DEF | sister | ERG | get.dark | POST.CVB | EMPH | TOP | quickness | SUPER.ESS | home | IN.ALL | go.IMPR | QUOT | dispute | III | be | CAUS | CNC.CVB | DEM1.IISG.OBL | POSS.LAT | DEM1.IPL | listen | II.PL | become | PFV.CVB | NEG |
adv | suf | pref | adj | suf | n2 | nsuf | v | vsuf | suf | suf | n4 | nsuf | adv | nsuf | excl | suf | n3 | pref | v | vsuf | vsuf | pron | nsuf | pron | comp | pref | v | vsuf | vsuf |
Although the youngest sister argued: "We have to go home quick before it gets dark!", the didn't listen to her.
Хотя самая младшая сестра настаивала скорее пойти домой еще до наступления темноты, но они не послушались ее.
ža-z | baru-a | eƛi-n | bercingo | eƛi | mołi-näy | posu-kin | ʕenekizi | r-oq-x-č’i-ƛin | |||||||||
ža | z | baru | a | eƛi | n | bercingo | eƛi | mołi | näy | posu | kin | ʕenekizi | r | oq | x | č’i | ƛin |
DEM1.SG | GEN2 | wife | ERG | say | PFV.CVB | well | say | teach | CND.CVB | cattle | even | listen | IV | become | IPFV.CVB | NEG.FUT | QUOT |
pron | nsuf | n2 | nsuf | v | vsuf | adv | v | v | vsuf | n4 | suf | comp | pref | v | vsuf | vsuf | suf |
His wife said: "If you teach well, even animals will listen."
Жена сына сказал, если хорошо обучать, воспитать даже животные послушаются мол.
žedu-a | žedu-łay | xizo–q’ˤimer | utir-n | nesi-qor | ig | ža | uži | ʕenekizi | oq-ƛin | hič’č’a-n | eže-ni | žek’u | egir-n | ||||||||
žedu | a | žedu | łay | xizo–q’ˤimer | utir | n | nesi | qor | ig | ža | uži | ʕenekizi | oq | ƛin | hič’č’a | n | eže | ni | žek’u | egir | n |
DEM1.IPL | ERG | DEM1.IPL | CONT.ABL | back | turn | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | POSS.LAT | well | DEM1.SG | boy | listen | become | QUOT | very | TOP | old | DEF | man | send | PST.UNW |
pron | nsuf | pron | nsuf | adv | v | vsuf | pron | nsuf | adv | pron | n1 | comp | v | suf | adv | suf | adj | suf | n1 | v | vsuf |
They sent back the eldest of them, because "the boy would listen well to him."
Они отправили обратно самого старшего из них, мол юноша хорошо будет слушаться его.
dahaw-gon | q’ʷarid | oq-n | uži | yedu | šebi | di-q | r-oq-a | šida | di | cey-q | ʕenekizi | oq-č’u-ƛin | ||||||||
dahaw | gon | q’ʷarid | oq | n | uži | yedu | šebi | di | q | r | oq | a | šida | di | cey | q | ʕenekizi | oq | č’u | ƛin |
a.little | CNTR | sadness | become | PFV.CVB | boy | DEM2.IISG | what | me | POSS.ESS | IV | happen | PST.WIT.INT | why | me | eagle | POSS.ESS | listen | become | NEG.PST.WIT | QUOT |
adv | suf | n3 | v | vsuf | n1 | pron | pron | pron | nsuf | pref | v | vsuf | pron | pron | n3 | nsuf | comp | v | vsuf | suf |
The boy became a little sad, [saying:] "What happened to me; why didn't I listen to the eagle?"
Еще более огорчился юноша, что это я сделал, почему я не послушался орла мол.