Morpheme č’arił (v) wake.up

10 occurrences

In text The dream
xan-s wazir č’arił-n puħo t’akan y-ukad-nosi nesi-s cim b-izi-n łu yedu mesed-s t’akan t’o-r y-ayr-n-ƛin
xan s wazir č’arił n puħo t’akan y ukad nosi nesi s cim b izi n łu yedu mesed s t’akan t’o r y ayr n ƛin
khan GEN1 vizier wake.up PFV.CVB next.to glass II see ANT.CVB DEM1.ISG.OBL GEN1 malice III get.up PFV.CVB who.ERG DEM2.IISG gold GEN1 glass here LAT II bring PST.UNW QUOT
n1 nsuf n1 v vsuf post n2 pref v vsuf pron nsuf n3 pref v vsuf pron pron n3 nsuf n2 adv nsuf pref v vsuf suf

When the king's vizier woke up and saw the glass at his side, he became angry[ and asked]: "Who brought this golden glass here?"

Увидев рядом стакан, визирь царя проснулся и разозлился, кто этот стакан доставил сюда мол.


In text Razhbadin and Tawadin
sida mix-ƛ’ moƛu-xay Ražbadin č’arił-x
sida mix ƛ’ moƛu xay Ražbadin č’arił x
one.OBL time SUPER.ESS sleep AD.ABL Razhbadin wake.up PRS
num n3 nsuf n2 nsuf n1 v vsuf

At some point in time, Razhbadin woke up from his sleep.

Через некоторое время проснулся Ражбадин.


In text The wise daughter
zek’ egi-n xan č’arił-n
zek’ egi n xan č’arił n
jerk let.go PFV.CVB khan wake.up PST.UNW
comp v vsuf n1 v vsuf

The king shuddered and woke up.

Хан вздрогнул и проснулся.


In text The prince and the princess
sida mix-ƛ’ moƛu-xay xan-s uži č’arił-zaƛ’or q’ˤida-n iči-n iš-x-ƛax yisi-r elo esu-ru-ni žek’u
sida mix ƛ’ moƛu xay xan s uži č’arił zaƛ’or q’ˤida n iči n x ƛax yisi r elo esu ru ni žek’u
one.OBL time SUPER.ESS sleep AD.ABL khan GEN1 son wake.up POST.CVB down PFV.CVB sit PFV.CVB eat IPFV.CVB QUOT DEM2.ISG.OBL LAT there find PST.PRT DEF man
num n3 nsuf n2 nsuf n1 nsuf n1 v vsuf adv vsuf v vsuf v vsuf suf pron nsuf adv v vsuf suf n1

After a while, before the prince woke up from his sleep, the man he found there sat down and ate.

Через некоторое время, пока ханский сын не проснулся, человек, который там был, сел и стал есть.


In text Sun's Uneyzat
howlo xizyo yizi q’ˤano-n esyu-bi akił-n moƛu-n b-iqir-n łera-kin ɣudi č’arił-n-anu
howlo xizyo yizi q’ˤano n esyu bi akił n moƛu n b iqir n łera kin ɣudi č’arił n anu
there afterwards DEM2.IPL two TOP brother PL get.tired PFV.CVB sleep TOP III catch PFV.CVB five.OBL even day wake.up PST.UNW NEG
adv adv pron num suf n1 nsuf v vsuf n2 suf pref v vsuf num suf n4 v vsuf vsuf

Afterwards these two siblings got tired and caught some sleep, and didn't even woke up for five days.

Уставшие, эти брат и сестра заснули и не просыпались в течение пяти дней.


In text Sun's Uneyzat
sosi moƛu-xay uži č’arił-n
sosi moƛu xay uži č’arił n
at.first sleep AD.ABL boy wake.up PST.UNW
adv n2 nsuf n1 v vsuf

At first, the boy woke up from his sleep - he was surprised because he found the house to be prettier than even the king's one, when he got up.

Сначала проснулся мальчик, и был приятно удивлен, когда увидел дом красивее ханского дома.


In text Sun's Uneyzat
xizyogon esiw-n č’arił-n
xizyogon esiw n č’arił n
then sister TOP wake.up PST.UNW
adv n2 suf v vsuf

Then his sister woke up.

Затем проснулась сестра.


In text Sun's Uneyzat
hemeł-ƛ’ xizyo aždaħ č’arił-n
hemeł ƛ’ xizyo aždaħ č’arił n
DEM4.IISG.OBL SUPER.ESS after dragon wake.up PST.UNW
pron nsuf post n3 v vsuf

After that the dragon woke up.

Вот тогда и проснулся дракон.


In text Mountain-Hero
yeda zek’-n egi-n č’arił-n
yeda zek’ n egi n č’arił n
DEM2.ISG jerk TOP let.go PFV.CVB wake.up PST.UNW
pron comp suf v vsuf v vsuf

He shuddered and woke up.

Он вздрогнул и проснулся.


In text Did your wife have a tail?
sasaqosi moƛu-xay-n č’arił-n idu-ɣor ik’i-ƛ’oräy nesi-r ʕomoy boc’a-a b-exur-asi b-esu-n
sasaqosi moƛu xay n č’arił n idu ɣor ik’i ƛ’oräy nesi r ʕomoy boc’a a b exur asi b esu n
in.the.morning sleep AD.ABL TOP wake.up PFV.CVB home IN.ALL go SIM.CVB DEM1.ISG.OBL LAT donkey wolf.PL ERG III kill RES.PRT III find PST.UNW
adv n2 nsuf suf v vsuf adv nsuf v vsuf pron nsuf n3 n3pl nsuf pref v vsuf pref v vsuf

In the morning, when the woke up from his sleep and went home, he found the donkey having being killed by wolves.

Утром молодой человек встал и, когда шел домой, увидел осла, которого убили волки.