bit–nitor | ezu-zaƛ’ | yisi-r | neła | aždaħ-s | ɣˤʷay | b-ukad-nosi | neła-r | žubi | kur-n | |||||||
bit–nitor | ezu | zaƛ’ | yisi | r | neła | aždaħ | s | ɣˤʷay | b | ukad | nosi | neła | r | žubi | kur | n |
around | look | CSL.CVB | DEM2.ISG.OBL | LAT | DEM1.IISG.OBL | dragon | GEN1 | dog | III | see | ANT.CVB | DEM1.IISG.OBL | LAT | liver | throw | PST.UNW |
adv | v | vsuf | pron | nsuf | pron | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | pron | nsuf | n3 | v | vsuf |
When he looked around, he saw the dragon's dog and threw the liver at it.
Когда посмотрел вокруг, он увидел собаку дракона и дал ей печень.
babiw-a | žedu | idu-ay | bit–nitor | r-egir-x | zow-n-anu | ||||||
babiw | a | žedu | idu | ay | bit–nitor | r | egir | x | zow | n | anu |
father | ERG | DEM1.IPL.OBL | home | IN.ABL | everywhere | IV | let | IPFV.CVB | be.NPRS | PFV.CVB | NEG |
n1 | nsuf | pron | adv | nsuf | adv | pref | v | vsuf | v | vsuf | vsuf |
The father didn't let them go anywhere out of the house.
Отец не пускал их дальше дома.
žeda-s | sis-tow | yoł-ru-ni | guluči | esiw-s | res-bi-x | r-oƛ-x | zow-n | bit–nitor | meč’ | k’ek’-r-a | b-iy-č’ey-n | iš-a | oq-č’ey-n | ƛexu-asi | zow-n | ||||||||||||||||||||
žeda | s | sis | tow | yoł | ru | ni | guluči | esiw | s | res | bi | x | r | oƛ | x | zow | n | bit–nitor | meč’ | k’ek’ | r | a | b | iy | č’ey | n | iš | a | oq | č’ey | n | ƛexu | asi | zow | n |
DEM1.IIPL.OBL | GEN1 | one | EMPH | be | PST.PRT | DEF | male | brother | GEN1 | throat | PL | AD.ESS | IV.PL | hurt | IPFV.CVB | be.NPRS | PFV.CVB | around | neck | move | CAUS | INF | III | know | NEG.PST.CVB | and | eat | INF | become | NEG.PST.CVB | and | remain | RES.PRT | be.NPRS | PST.UNW |
pron | nsuf | num | suf | v | vsuf | suf | adj | n1 | nsuf | n4 | nsuf | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | adv | n3 | v | vsuf | vsuf | pref | v | vsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf | suf | v | vsuf | v | vsuf |
Their only brother's throat was hurting, and he couldn't move his neck around, nor eat anymore.
У их единственного брата болело горло, он не мог ни пошевелить шеей, ни есть.
lilyo-xor | ay-run-tow | yeda | bit–nitor | ezu-č’ey | oq-n | ik’i-n | sidaɣ | žopono | ciq-łer | ay-n | ||||||||
lilyo | xor | ay | run | tow | yeda | bit–nitor | ezu | č’ey | oq | n | ik’i | n | sidaɣ | žopono | ciq | łer | ay | n |
river.bank | AD.LAT | come | IMM.ANT.CVB | EMPH | DEM2.ISG | around | look | NEG.PST.CVB | become | PFV.CVB | go | PFV.CVB | in.one.place | dense | forest | CONT.LAT | come | PST.UNW |
n3 | nsuf | v | vsuf | suf | pron | adv | v | vsuf | v | vsuf | v | vsuf | adv | adj | n4 | nsuf | v | vsuf |
And right when he came to the river bank, without looking around, he went on and came to some dense forest.
Как только переправился на тот берег, не оглядываясь по сторонам, он пошел прямо и дошел до одного густого леса.
bit–nitor | eč’i-bi | r-čˤaƛi–ok’-nosi | elo | šem-łazay | bercinaw | kid-s | q’ˤim | r-oƛix-nosi | xan-a | šem-n | kuši-n | Bilq’isdi | maħor | y-oɣ-n | ||||||||||||
bit–nitor | eč’i | bi | r | čˤaƛi–ok’ | nosi | elo | šem | łazay | bercinaw | kid | s | q’ˤim | r | oƛix | nosi | xan | a | šem | n | kuši | n | Bilq’isdi | maħor | y | oɣ | n |
around | pebble | PL | II.PL | scatter | ANT.CVB | there | pile | CONT.ABL.DIST | beautiful | girl | GEN1 | head | IV | appear | ANT.CVB | khan | ERG | pile | TOP | demolish | PFV.CVB | Bilqisdi | outside | II | take.away | PST.UNW |
adv | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | adv | n3 | nsuf | adj | n2 | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | n3 | suf | v | vsuf | n2 | adv | pref | v | vsuf |
He scattered the pebbles around and there from the pile emerged a beautiful girl's head, so the king demolished the pile and got Bilqisdi out of there.
Когда он разбросал камни в стороны, из этой кучи появилась голова красивой женщины, потом хан разобрал кучу полностью и вытащил Билкисди наружу.