Morpheme čo (suf) INT

9 occurrences

In text Aliqilich
hay horo-čo babiw-la-bi di mežu-q ʕAliqilič-s kesu esi-an
hay horo čo babiw la bi di mežu q ʕAliqilič s kesu esi an
so.then come.IMPR INT father END PL me you(I)PL.OBL POSS.ESS Aliqilich GEN1 secret tell FUT.DEF
excl v suf n1 nsuf nsuf pron pron nsuf n1 nsuf n3 v vsuf

So come here, daddies, I will tell you the fairy tale of Aliqilich - sit around me, if you want to hear the stories aloud.

Ну-ка идите же, папочки, я вам расскажу сказку про Аликилич, станьте вокруг меня, если вы хотите слушать рассказы.


In text Aliqilich
k’oƛi-o-čo y-igu-ni ƛ’ˤu-ƛ’or y-ezu šida yedu wˤał-r r-ešnad-a r-oq-a yagi qema-a r-egir-x-ƛin
k’oƛi o čo y igu ni ƛ’ˤu ƛ’or y ezu šida yedu wˤał r r ešnad a r oq a yagi qema a r egir x ƛin
run IMPR INT II good DEF roof SUPER.LAT II look why DEM2.IISG downward LAT IV drip INF IV begin Q or rain Q IV let PRS QUOT
v vsuf suf pref adj suf n3 nsuf pref v pron pron adv nsuf pref v vsuf pref v suf conj n4 suf pref v vsuf suf

"Run, my dear, look at the roof why it is beginning to leak (downward) or if it's raining."

иди же, моя хорошая, посмотри на крышу, почему крыша начала протекать, дождь что-ли идет мол.


In text Aliqilich
y-ik’i-čo di-s kid ƛ’ˤu-ƛ’or y-ezu šebi elo yoł-ƛin
y ik’i čo di s kid ƛ’ˤu ƛ’or y ezu šebi elo yoł ƛin
II go INT me GEN1 daughter roof SUPER.LAT II look what there be QUOT
pref v suf pron nsuf n2 n3 nsuf pref v pron adv v suf

Go, my daughter, look what is on the roof." - [thus] the mother sent the daughter to look on the roof.

иди же, моя дочь, посмотри на крышу, что там мол, отправила мать свою дочь посмотреть на крышу.


In text Aliqilich
xeci-čo baħarči b-exur-n di elu-a halmaɣłi-n r-is-an zendi-q-n b-iči-an łi-ƛ’ ƛ’iri xanłi-n r-odi-an-ƛin
xeci čo baħarči b exur n di elu a halmaɣłi n r is an zendi q n b iči an łi ƛ’ ƛ’iri xanłi n r odi an ƛin
leave INT brave.young.man III kill PROHIB me we(I)OBL ERG friendship TOP IV take FUT.DEF company POSS.ESS and I.PL live FUT.DEF water SUPER.ESS above khanship and IV do FUT.DEF QUOT
v suf n1 pref v vsuf pron pron nsuf n4 suf pref v vsuf n nsuf suf pref v vsuf n4 nsuf adv n4 suf pref v vsuf suf

"Spare me, brave young man, don't kill me, we will become friends, we will live together, and rule over the water."

оставь же, мужчина, не убивай меня, мы подружимся, вместе поживем, и будем владычествовать над водой.


In text Aliqilich
wele-čo aq’iw maħ yoł-ali-ni žek’u oxi uqˤeł-o
wele čo aq’iw maħ yoł ali ni žek’u oxi uqˤeł o
look.out.IMP INT foreign smell be ATTR DEF man run.away hide IMPR
excl suf adj n3 v vsuf suf n1 v v vsuf

"Look out, man with the foreign spirit, run away and hide!

смотри, человек с чужим духом, уходи, спрячься,


In text Aliqilich
way-čo baħarči egi-x-a mi di-q-ƛin
way čo baħarči egi x a mi di q ƛin
o.dear INT brave.young.man loosen PRS Q you me POSS.ESS QUOT
interj suf n1 v vsuf suf pron pron nsuf suf

"Hey, brave young man, I cannot keep you anymore!", warned the eagle.

Эх, мужчина, не могу же я тебя удержать мол, призывал орел.


In text Aliqilich
ha howži ay-s mi baħarči oq-čo q’ˤida-r-ƛin
ha howži ay s mi baħarči oq čo q’ˤida r ƛin
well now come PST.WIT you brave.young.man become INT down LAT QUOT
excl adv v vsuf pron n1 v suf adv nsuf suf

"Well now there you are, brave young man, please get down", said the eagle to him.

Ну, теперь ты пришел, выходи мол, сказал ему орел.


In text Aliqilich
ha mi-a ža di-s tušman oq-čo howži maħor-ƛin-n
ha mi a ža di s tušman oq čo howži maħor ƛin n
well you Q DEM1.SG me GEN1 enemy become INT now outside QUOT TOP
excl pron suf pron pron nsuf n1 v suf adv adv suf suf

"Well, so you are my enemy, then come out now!", said the dragon and got outside.

Значит ты тот мой враг, теперь выходи же на улицу мол, сказал и вышел дракон.


In text Tsirdukh
šebi-čo di r-odi-an nar-čo k’oƛi-an-ƛin
šebi čo di r odi an nar čo k’oƛi an ƛin
what INT me IV do FUT.CVB where INT run FUT.DEF QUOT
pron suf pron pref v vsuf pron suf v vsuf suf

What the heck shall I do, where the heck shall I run to?"

что же теперь мне делать, куда же броситься мол.