Morpheme ʕaq’ilaw (adj) intelligent

5 occurrences

In text The king and his three sons
xan c’aq’-tow ħikmałi-łer egi-n nece ʕaq’ilaw yizi xexbi-r didur di diwan b-odi-an-ƛin
xan c’aq’ tow ħikmałi łer egi n nece ʕaq’ilaw yizi xexbi r didur di diwan b odi an ƛin
khan too EMPH astonishment CONT.LAT stand.still PFV.CVB so.much intelligent DEM2.IPL.OBL children LAT how me judgement III do FUT.DEF QUOT
n1 adv suf n4 nsuf v vsuf adv adj pron n1pl nsuf pron pron n3 pref v vsuf suf

The king stood still in astonishment about how he could make a judgement for these so intelligent children.

Царь пришел в изумление, как я могу правильно судить таких мудрых ребят.


In text Only the one who works will eat
hudayziko-tow berten-n b-odi-n miskinaw oq-łin ʕaq’ilaw-ni uži-x nesi žek’u-a äƛiru-xor kid-n y-egir-n
hudayziko tow berten n b odi n miskinaw oq łin ʕaq’ilaw ni uži x nesi žek’u a äƛiru xor kid n y egir n
the.next.day EMPH marriage TOP III do PFV.CVB poor become CNC.CVB intelligent DEF boy AD.ESS DEM1.ISG.OBL man ERG ORD AD.LAT girl TOP II send PST.UNW
adv suf n3 suf pref v vsuf adj v vsuf adj suf n1 nsuf pron n1 nsuf num nsuf n2 suf pref v vsuf

The next day the wedding was arranged and the girl was - as this man had told - married off to the intelligent though poor boy.

На следующий день, сыграли свадьбу, как сказал тот человек, и выдал свою дочь за бедного, но мудрого юношу.


In text The wise daughter
nesi-s Pat’imat-ƛin c’aq’ bercinaw c’odoraw ʕaq’ilaw kid zow-n
nesi s Pat’imat ƛin c’aq’ bercinaw c’odoraw ʕaq’ilaw kid zow n
DEM1.ISG.OBL GEN1 Fatima QUOT very beautiful clever intelligent daughter be.NPRS PST.UNW
pron nsuf n2 suf adv adj adj adj n2 v vsuf

He had a very beautiful, clever and intelligent daughter named Fatima.

У него была красивая, умная и мудрая дочь по имени Патимат.


In text The wise daughter
xizor uti-n Pat’imat-n y-iži-n nesi-a nesi-z ʕaƛ-aɣor-n ik’i-n mi di-ƛ’ay ʕaq’ilaw-n c’odoraw-n zow-n-ƛin xanłi-n neła-qor teƛ-n ža-n paraxat iči-n
xizor uti n Pat’imat n y iži n nesi a nesi z ʕaƛ aɣor n ik’i n mi di ƛ’ay ʕaq’ilaw n c’odoraw n zow n ƛin xanłi n neła qor teƛ n ža n paraxat iči n
back turn.back PFV.CVB Fatima TOP II lead PFV.CVB DEM1.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL GEN2 village IN.VERS TOP go PST.UNW you me SUPER.ABL intelligent and clever and be.NPRS PST.UNW QUOT khanate TOP DEM1.IISG.OBL POSS.LAT give PST.UNW DEM1.SG TOP calmly live PST.UNW
adv v vsuf n2 suf pref v vsuf pron nsuf pron nsuf n3 nsuf suf v vsuf pron pron nsuf adj suf adj suf v vsuf suf n4 suf pron nsuf v vsuf pron suf adv v vsuf

He returned with Fatima into his own village: "You are more intelligent and cleverer than me!", gave her the kingdom and lived calmly ever after.

Вернулся он обратно в свое село, забрав с собой Патимат, отдал он ей ханство, мол, умнее и мудрее его оказалась, и стал жить безмятежной жизнью.


In text Play, copper coin!
žedu-ł teł-ay hič’č’a ʕaq’ilaw-ƛin ci r-ik’i-asi zow-n Kusa-ƛin ci yoł-asi sida wizir-łay
žedu ł teł ay hič’č’a ʕaq’ilaw ƛin ci r ik’i asi zow n Kusa ƛin ci yoł asi sida wizir łay
DEM1.IPL.OBL CONT.ESS inside IN.ABL the.most intelligent QUOT name IV go RES.PRT be.NPRS PFV.CVB Kusa QUOT name be RES.PRT one.OBL vizier CONT.ABL
pron nsuf post nsuf adv adj suf n3 pref v vsuf v vsuf n1 suf n3 v vsuf num n1 nsuf

Among them, the one who was famous as the most intelligent was a vizier with the name Kusa.

Из них самым известным своей мудростью был визирь по имени Куса.