Morpheme šak (n) suspicion

6 occurrences

In text The king and his three sons
hudu di-s šak b-ik’i-x yizi-a b-ok’ek’-n b-esu-ƛin
hudu di s šak b ik’i x yizi a b ok’ek’ n b esu ƛin
so me GEN1 suspicion III go IPFV.CVB DEM2.IPL.OBL ERG III steal PFV.CVB III appear QUOT
excl pron nsuf n3 pref v vsuf pron nsuf pref v vsuf pref v suf

So my suspicion will be that they appear to have stolen it."

Поэтому я подозреваю их в том, что они его украли.


In text Seven brothers and one sister
neła-de idu-r b-ay-nosi šak-n oq-n eɣe-ni esyu-a kid-q ħaƛu-ani-x łi esir-o
neła de idu r b ay nosi šak n oq n eɣe ni esyu a kid q ħaƛu ani x łi esir o
DEM1.IISG.OBL APUD.ESS home LAT I.PL come ANT.CVB suspicion TOP become PFV.CVB young DEF brother ERG girl POSS.ESS drink MSD AD.ESS water ask IMPR
pron nsuf adv nsuf pref v vsuf n3 suf v vsuf adj suf n1 nsuf n2 nsuf v deriv nsuf n4 v vsuf

When they came to the house where she was, the youngest brother became suspicious and asked the girl if she wanted to drink some water.

Пришли домой к ней и подозревая младший брат попросил девушки пить воду.


In text Hassan and Hussein
xizaɣor-si-ni xabar neła-a šak y-oq-n b-iłe esi-n
xizaɣor si ni xabar neła a šak y oq n b iłe esi n
finally ATTR DEF story DEM1.IISG.OBL ERG suspicion II become PFV.CVB III as tell PST.UNW
adv suf suf n3 pron nsuf n3 pref v vsuf pref conj v vsuf

The final story she told suspiciously.

А последнюю информацию она рассказала не очень уверенно.


In text Razhbadin and Tawadin
howlo-azay-tow yedu šak-n y-oq-n nesi-z esyu-bi-der y-ik’i-n nagaħ Ražbadin-kin anu-a yeda sadaq’a–q’ulhu-n r-odi-a-a elu-a-ƛin
howlo azay tow yedu šak n y oq n nesi z esyu bi der y ik’i n nagaħ Ražbadin kin anu a yeda sadaq’a–q’ulhu n r odi a a elu a ƛin
there IN.ABL.DIST EMPH DEM2.IISG suspicion TOP II become PFV.CVB DEM1.ISG.OBL GEN2 brother PL APUD.LAT II go PFV.CVB suddenly Razhbadin even be.NEG Q DEM2.ISG funeral.ceremony TOP IV do INF Q we(I)OBL ERG QUOT
adv nsuf suf pron n3 suf pref v vsuf pron nsuf n1 nsuf nsuf pref v vsuf adv n1 suf v suf pron n4 suf pref v vsuf suf pron nsuf suf

There she became suspicious and went to his brothers, [saying] "He can't be Razhbadin by any chance, we made the funeral ceremony."

Оттуда же она в сомнениях пошла к его братьям, случайно он не Ражбадин, мы же совершили поминки, раздали милостыню.


In text Two brothers and one sister
mi ʕiyad-näy ahli-s šak-n b-ik’i y-iži-n xan-der mi-n kur-ƛin
mi ʕiyad näy ahli s šak n b ik’i y iži n xan der mi n kur ƛin
you cry CND.CVB people GEN1 suspicion TOP III go II carry PFV.CVB khan APUD.LAT you TOP throw QUOT
pron v vsuf n3 nsuf n3 suf pref v pref v vsuf n1 nsuf pron suf v suf

"If you cry, people will get suspicious and throw you before the king."

«Если ты заплачешь, люди начнут тебя подозревать и отведут тебя к хану».


In text Bilqisdi
Bilq’isdi-ƛ’or šak-n b-iži-r-r-n xan-s nesi ma-x-zo-ni žek’u-a xizyo yeda qˤirič’ k’edi-ani-łer oq-n
Bilq’isdi ƛ’or šak n b iži r r n xan s nesi ma x zo ni žek’u a xizyo yeda qˤirič’ k’edi ani łer oq n
Bilqisdi SUPER.LAT suspicion TOP III carry CAUS CAUS PFV.CVB khan GEN1 DEM1.ISG.OBL gate AD.ESS ATTR.OBL DEF man ERG afterwards DEM2.ISG scissors search MSD CONT.LAT begin PST.UNW
n2 nsuf n3 suf pref v vsuf vsuf vsuf n1 nsuf pron n2 nsuf suf suf n1 nsuf adv pron n4 v deriv nsuf v vsuf

The guard let the king suspect Bilqisdi and then he began to search for the scissors.

Сторож посоветовал хану, чтобы тот подумал на Билкисди, и начал искать ножницы.