Morpheme uyxor (adj) true

5 occurrences

In text Tsirdukh
yedu šebin neti r-oq-ru r-uyxor eƛi-a r-oq-č’i amma Ceƛ’o raƛ’-z Asaq muq-z sida ʕaƛ-ł sis ɣˤana–xediw zow-n
yedu šebin neti r oq ru r uyxor eƛi a r oq č’i amma Ceƛ’o raƛ’ z Asaq muq z sida ʕaƛ ł sis ɣˤana–xediw zow n
DEM2.IISG thing when IV happen PST.PRT IV true say INF IV begin NEG.FUT but Tsetlo land GEN2 Asakh line GEN2 one.OBL village CONT.ESS one married.couple be.NPRS PST.UNW
pron n4 pron pref v vsuf pref adj v vsuf pref v vsuf conj n n4 nsuf n n3 nsuf num n3 nsuf num n1pl v vsuf

I don't know exactly when it happened, but once there was a couple in a village of the Asakh line of the Tsetlo land.

Не знаю точно, когда это произошло, но в одном селе асахской линии жили одни муж и жена.


In text Alms
b-uyxor laga b-ay-nosi bełiqan-a žedu-q esir-n mežu-ƛ’ ci šebi-ƛin
b uyxor laga b ay nosi bełiqan a žedu q esir n mežu ƛ’ ci šebi ƛin
III true body III come ANT.CVB hunter ERG DEM1.IPL.OBL POSS.ESS ask PST.UNW you(I)PL.OBL SUPER.ESS name what QUOT
pref adj n3 pref v vsuf n1 nsuf pron nsuf v vsuf pron nsuf n3 pron suf

When he came to senses, the hunter asked them: "What're your names?"

Охотник пришел в себя и спросил у них, как вас зовут мол.


In text The old man and the young boy
kid-a eƛi-n ža-n nesi-s r-uyxor yoł-ƛin
kid a eƛi n ža n nesi s r uyxor yoł ƛin
daughter ERG say PST.UNW DEM1.SG TOP DEM1.ISG.OBL GEN1 IV true be QUOT
n2 nsuf v vsuf pron suf pron nsuf pref adj v suf

His daughter said: "That of him is true."

Дочь сказала, и тут он прав мол.


In text Hassan and Hussein
r-uyxor esi-näy elu-r xexbi r-odi-x-anu
r uyxor esi näy elu r xexbi r odi x anu
IV true tell CND.CVB we(I)OBL LAT children IV do IPFV.CVB NEG
pref adj v vsuf pron nsuf n3pl pref v vsuf vsuf

"To tell you the truth, we don't get any children.

Если сказать правду, у нас не рожаются дети.


In text Razhbadin and Tawadin
b-uyxor xabar esi-o-ƛin nesi-a baħaray pu-xor y-iq’ˤi-a-kin y-egir-x-anu
b uyxor xabar esi o ƛin nesi a baħaray pu xor y iq’ˤi a kin y egir x anu
III true story tell IMPR QUOT DEM1.ISG.OBL ERG fiancée side AD.LAT II approach INF even II let IPFV.CVB NEG
pref adj n3 v vsuf suf pron nsuf n2 n3 nsuf pref v vsuf suf pref v vsuf vsuf

Tell the truth!", he didn't even let the bride come closer to his side.

Расскажи правду», - с такими словами не подпустил он невесту близко.