Morpheme iq’ˤi (v) approach

2 occurrences

In text Razhbadin and Tawadin
b-uyxor xabar esi-o-ƛin nesi-a baħaray pu-xor y-iq’ˤi-a-kin y-egir-x-anu
b uyxor xabar esi o ƛin nesi a baħaray pu xor y iq’ˤi a kin y egir x anu
III true story tell IMPR QUOT DEM1.ISG.OBL ERG fiancée side AD.LAT II approach INF even II let IPFV.CVB NEG
pref adj n3 v vsuf suf pron nsuf n2 n3 nsuf pref v vsuf suf pref v vsuf vsuf

Tell the truth!", he didn't even let the bride come closer to his side.

Расскажи правду», - с такими словами не подпустил он невесту близко.


In text Razhbadin and Tawadin
horo eli sida-q sis b-iłi-ani-ƛay-n di-s rok’u r-iq’ˤi-ani-ƛay-n łˤono-n mi-s uži-bi di-z uži-z meča b-exur-ani-x di-däɣor b-egir-näy di-r r-eti
horo eli sida q sis b iłi ani ƛay n di s rok’u r iq’ˤi ani ƛay n łˤono n mi s uži bi di z uži z meča b exur ani x di däɣor b egir näy di r r eti
come.IMPR we one.OBL POSS.ESS one III resemble MSD SUB.ABL and me GEN1 heart IV approach MSD SUB.ABL and three TOP you GEN1 son PL me GEN2 son GEN2 instead.of I.PL kill MSD AD.ESS me APUD.VERS I.PL send CND.CVB me LAT IV want
v pron num nsuf num pref v deriv nsuf suf pron nsuf n4 pref v deriv nsuf suf num suf pron nsuf n1 nsuf pron nsuf n1 nsuf post pref v deriv nsuf pron nsuf pref v vsuf pron nsuf pref v

So that we resemble one another and that you approach my heart, I'd love if you could send your three sons to me so I could kill them instead of my son."

Чтобы быть нам похожими и для успокоения моего сердца, я бы хотел, чтобы ты отправил ко мне всех троих твоих сыновей, чтобы убить их за моего сына «.