b-uyxor | xabar | esi-o-ƛin | nesi-a | baħaray | pu-xor | y-iq’ˤi-a-kin | y-egir-x-anu | |||||||||||
b | uyxor | xabar | esi | o | ƛin | nesi | a | baħaray | pu | xor | y | iq’ˤi | a | kin | y | egir | x | anu |
III | true | story | tell | IMPR | QUOT | DEM1.ISG.OBL | ERG | fiancée | side | AD.LAT | II | approach | INF | even | II | let | IPFV.CVB | NEG |
pref | adj | n3 | v | vsuf | suf | pron | nsuf | n2 | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | suf | pref | v | vsuf | vsuf |
Tell the truth!", he didn't even let the bride come closer to his side.
Расскажи правду», - с такими словами не подпустил он невесту близко.
horo | eli | sida-q | sis | b-iłi-ani-ƛay-n | di-s | rok’u | r-iq’ˤi-ani-ƛay-n | łˤono-n | mi-s | uži-bi | di-z | uži-z | meča | b-exur-ani-x | di-däɣor | b-egir-näy | di-r | r-eti | |||||||||||||||||||||||
horo | eli | sida | q | sis | b | iłi | ani | ƛay | n | di | s | rok’u | r | iq’ˤi | ani | ƛay | n | łˤono | n | mi | s | uži | bi | di | z | uži | z | meča | b | exur | ani | x | di | däɣor | b | egir | näy | di | r | r | eti |
come.IMPR | we | one.OBL | POSS.ESS | one | III | resemble | MSD | SUB.ABL | and | me | GEN1 | heart | IV | approach | MSD | SUB.ABL | and | three | TOP | you | GEN1 | son | PL | me | GEN2 | son | GEN2 | instead.of | I.PL | kill | MSD | AD.ESS | me | APUD.VERS | I.PL | send | CND.CVB | me | LAT | IV | want |
v | pron | num | nsuf | num | pref | v | deriv | nsuf | suf | pron | nsuf | n4 | pref | v | deriv | nsuf | suf | num | suf | pron | nsuf | n1 | nsuf | pron | nsuf | n1 | nsuf | post | pref | v | deriv | nsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | pref | v |
So that we resemble one another and that you approach my heart, I'd love if you could send your three sons to me so I could kill them instead of my son."
Чтобы быть нам похожими и для успокоения моего сердца, я бы хотел, чтобы ты отправил ко мне всех троих твоих сыновей, чтобы убить их за моего сына «.