sasaqozox | uži-r-n | y-iy-č’ey | maħor-n | y-oq-n | q’orol | uži-z | babiw-q | esi-n | nesi-ƛ’ | yoł-ru | q’ʷariłi-łay | |||||||||||||
sasaqozox | uži | r | n | y | iy | č’ey | maħor | n | y | oq | n | q’orol | uži | z | babiw | q | esi | n | nesi | ƛ’ | yoł | ru | q’ʷariłi | łay |
early.morning | boy | LAT | TOP | II | know | NEG.PST.UNW | outside | TOP | II | become | PFV.CVB | widowed | boy | GEN2 | father | POSS.ESS | tell | PFV.CVB | DEM1.ISG.OBL | SUPER.ESS | be | PST.PRT | sadness | CONT.ABL |
adv | n1 | nsuf | suf | pref | v | vsuf | adv | suf | pref | v | vsuf | adj | n1 | nsuf | n1 | nsuf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | n4 | nsuf |
In the morning, she secretly went outside; the widow told the boy's father of the sadness that was on him.
Утром она незаметно вышла и тут же отправилась к его отцу, чтобы рассказать ему о горе, которое испытывает его сын.
neła | qu-ł | sasaqozox-gon | ɣuro-x | uži-de | sadaq | babiw-n | ik’i-n | ||||||
neła | qu | ł | sasaqozox | gon | ɣuro | x | uži | de | sadaq | babiw | n | ik’i | n |
DEM1.IISG.OBL | day | CONT.ESS | early.morning | CNTR | cows | AD.ESS | boy | APUD.ESS | together | father | TOP | go | PST.UNW |
pron | n4 | nsuf | adv | suf | n4 | nsuf | n1 | nsuf | adv | n1 | suf | v | vsuf |
The next day in the early morning, the father went together with the boy to pasture the cows.
На следующий день вместе с сыном пасти коров пошел и отец.
yisi | uži-a | yedu | kid | idu-r-n | y-iži-n | sasaqozox | nasin | moƛu-xay | b-izi-nosi | eƛi-n | eni | mi | hek’u-x | eč’uri | r-odi-a | y-ik’i-näy | yiła-a | idu-bi-si | r-odi | di | ciq-aɣor | ik’i-an-ƛin | |||||||||||||||||||||
yisi | uži | a | yedu | kid | idu | r | n | y | iži | n | sasaqozox | nasin | moƛu | xay | b | izi | nosi | eƛi | n | eni | mi | hek’u | x | eč’uri | r | odi | a | y | ik’i | näy | yiła | a | idu | bi | si | r | odi | di | ciq | aɣor | ik’i | an | ƛin |
DEM2.ISG.OBL | boy | ERG | DEM2.IISG | girl | home | LAT | TOP | II | lead | PFV.CVB | early.morning | all | sleep | AD.ABL | III | get.up | ANT.CVB | say | PFV.CVB | mother | you | potatoe | AD.ESS | weeding | IV | do | INF | II | go | CND.CVB | DEM2.IISG.OBL | ERG | home | PL | ATTR | IV | do | me | forest | IN.VERS | go | FUT.DEF | QUOT |
pron | n1 | nsuf | pron | n2 | adv | nsuf | suf | pref | v | vsuf | adv | adj | n2 | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | n2 | pron | n3 | nsuf | n4 | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | pron | nsuf | adv | nsuf | suf | pref | v | pron | n4 | nsuf | v | vsuf | suf |
The boy took the girl home and in the early morning, when everyone got up from their sleeps, he said: "Mother, if you go to weed the potatoes, she will do the housework and I will go into the forest."
Этот юноша привел эту девушку домой, утром когда все встали, сказал, мама ты идешь картошку прополоть, она домашние (работы) сделает, а я пойду в лес.
sasaqozox | uži-ƛ’ay | ader | maħor | y-oq-ru | eniw | ma-a | ixiw | ɣˤutku | r-esu-nosi | tamaša | y-oq-n | ƛexu-n | |||||||||
sasaqozox | uži | ƛ’ay | ader | maħor | y | oq | ru | eniw | ma | a | ixiw | ɣˤutku | r | esu | nosi | tamaša | y | oq | n | ƛexu | n |
early.morning | boy | SUPER.ABL | earlier | outside | II | become | PST.PRT | mother | outside | IN.ESS | big | house | IV | find | ANT.CVB | astonished | II | become | PFV.CVB | remain | PST.UNW |
adv | n1 | nsuf | adv | adv | pref | v | vsuf | n2 | n2 | nsuf | adj | n4 | pref | v | vsuf | comp | pref | v | vsuf | v | vsuf |
Early in the morning, his mother got out earlier than the boy and was very astonished when she found the big house outside.
Завтра утром раньше сына вышла на улицу мама и, видя во дворе большой дом, удивилась.