Morpheme esanad (v) bathe; swim

5 occurrences

In text The prince and the princess
sida qu-ł šahar-aɣor xan ik’i-nosi ɣarabaš-bi-a xan-s kid iħu-łxor esanad-a yeg-ir-n
sida qu ł šahar aɣor xan ik’i nosi ɣarabaš bi a xan s kid iħu łxor esanad a yeg ir n
one.OBL day CONT.ESS city IN.VERS khan go ANT.CVB servant PL ERG khan GEN1 daughter river CONT.VERS swim INF II let PST.UNW
num n4 nsuf n3 nsuf n1 v vsuf n1 nsuf nsuf n1 nsuf n2 n3 nsuf v vsuf pref v vsuf

One day, after the king went into the city, the servants let the princess swim in the river.

Однажды, когда хан поехал в город, слуги отпустили ее купаться к реке.


In text The prince and the princess
esanad-n łiy-nosi yizi-r xan-z kid-s šeƛ’u r-esu-n-anu
esanad n łiy nosi yizi r xan z kid s šeƛ’u r esu n anu
swim PFV.CVB end ANT.CVB DEM2.IPL.OBL LAT khan GEN2 daughter GEN1 clothing IV find PST.UNW NEG
v vsuf v vsuf pron nsuf n1 nsuf n2 nsuf n4 pref v vsuf vsuf

After she finished swimming, they couldn't find the princess' clothes.

Когда она закончила купаться, они не нашли одежду ханской дочери.


In text Mountain-Hero
howžedu t’umi-bi esanad-xosi orezni b-esu yedu-ƛin Ħon–Bahadur lilyo-x r-oƛix-ru-ni ɣun-ł xizaz-a uqˤeł-n iči-n
howžedu t’umi bi esanad xosi orezni b esu yedu ƛin Ħon–Bahadur lilyo x r oƛix ru ni ɣun ł xizaz a uqˤeł n iči n
DEM4.PL pigeon PL bathe PRS.PRT pond III appear DEM2.IISG QUOT Mountain.Hero river.bank AD.ESS IV appear PST.PRT DEF tree CONT.ESS behind IN.ESS hide PFV.CVB wait PST.UNW
pron n3 nsuf v vsuf n4 pref v pron suf n1 n3 nsuf pref v vsuf suf n4 nsuf post nsuf v vsuf v vsuf

"That seems to be the pond where those pigeons are bathing."; Mountain-Hero hid behind a tree that appeared at the shore.

«Наверное, это озеро, где купаются те голуби», - подумал Гора-богатырь и спрятался за деревом, которое росло на берегу.


In text Mountain-Hero
ƛ’iräy ħuli-n kur-n bercinaw-t’a kid-bi-ƛ’or-n r-uti-n ɣˤay-z orezni-a teł žedu esanad-ani-x r-oq-n
ƛ’iräy ħuli n kur n bercinaw t’a kid bi ƛ’or n r uti n ɣˤay z orezni a teł žedu esanad ani x r oq n
from.above feather TOP throw PFV.CVB beautiful DISTR girl PL SUPER.LAT TOP II.PL turn PFV.CVB milk GEN2 pond IN.ESS inside DEM1.IIPL bathe MSD AD.ESS II.PL begin PST.UNW
adv n3 suf v vsuf adj suf n2 nsuf nsuf suf pref v vsuf n2 nsuf n4 nsuf post pron v deriv nsuf pref v vsuf

Having thrown off their feathers, they turned into beautiful girls and began to bathe in the pond of milk.

Скинули с себя перья, превратились в красивых девушек и начали купаться в молочном озере.


In text Mountain-Hero
esanad-n łiy-nosi q’ˤuna-n kid-bi-a žeda-a žedu-s lel-bi-s šeƛ’u-n šeƛ’u-n t’umi-bi-ƛ’or-n r-uti-n hawa-ƛ’ k’oƛi-n r-ik’i-n
esanad n łiy nosi q’ˤuna n kid bi a žeda a žedu s lel bi s šeƛ’u n šeƛ’u n t’umi bi ƛ’or n r uti n hawa ƛ’ k’oƛi n r ik’i n
bathe PFV.CVB end ANT.CVB two.OBL TOP girl PL ERG DEM1.IIPL.OBL ERG DEM1.IIPL.OBL GEN1 feather PL GEN1 clothing TOP put.on PFV.CVB pigeon PL SUPER.LAT TOP II.PL turn PFV.CVB air SUPER.ESS run PFV.CVB II.PL go PST.UNW
v vsuf v vsuf num suf n2 nsuf nsuf pron nsuf pron nsuf n2 nsuf nsuf n4 suf v vsuf n3 nsuf nsuf suf pref v vsuf n4 nsuf v vsuf pref v vsuf

After having finished bathing, two of the girls put on their feathery clothes, turned into pigeons and flew away.

Кончив купаться, обе девушки надели свою одежду из перьев, обернулись в голубей и улетели.