Morpheme ħuru (n) basin

3 occurrences

In text The span-sized man and the seven hunters
ža-n r-ac’-n łiyr-n p’es anu-si c’ik’iw-tow bišʷa r-ac’-a ħuru-ƛ’or ik’i-ƛ’oräy sida bełiqan-a ža t’om-ce-ni žek’u oxir-a oq-run mešok’la-łay b-oɣ-n mus-n ɣun-qor ici-n kur-n
ža n r ac’ n łiyr n p’es anu si c’ik’iw tow bišʷa r ac’ a ħuru ƛ’or ik’i ƛ’oräy sida bełiqan a ža t’om ce ni žek’u oxir a oq run mešok’la łay b n mus n ɣun qor ici n kur n
DEM1.SG TOP IV eat PFV.CVB finish PFV.CVB voice be.absent ATTR all EMPH food IV eat INF basin SUPER.LAT go SIM.CVB one.OBL hunter ERG DEM1.SG span EQU1 DEF man chase INF begin IMM.ANT.CVB moustache CONT.ABL III take.away PFV.CVB hair TOP tree POSS.LAT tie PFV.CVB throw PST.UNW
pron suf pref v vsuf v vsuf n3 v suf adj suf n4 pref v vsuf n nsuf v vsuf num n1 nsuf pron n3 nsuf suf n1 v vsuf v vsuf n3 nsuf pref v vsuf n3 suf n4 nsuf v vsuf v vsuf

When he had finished eating it and went to the basin to eat all the food without saying anything, one hunter began to chase the span-sized man away and he took a hair out of his moustache and tied him to a tree.

Закончил это кушать и молча подходил к корыте, чтобы съесть всю еду, один охотник пытался его отгонять и человек с пядь, выдернув волос из усов, привязал его к дереву.


In text The stepdaughter
ɣˤutku-a teł-xor babiw oq-nosi bat’–bat’iyaw niʕmat-bi-s b-ic’-asi ħuru b-oƛik’-n nesi-ł adäza ħaƛi-x zow-n
ɣˤutku a teł xor babiw oq nosi bat’–bat’iyaw niʕmat bi s b ic’ asi ħuru b oƛik’ n nesi ł adäza ħaƛi x zow n
house IN.ESS inside AD.LAT father become ANT.CVB various delicacy PL GEN1 III fill RES.PRT basin III let.appear PFV.CVB DEM1.ISG.OBL CONT.ESS before push IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW
n4 nsuf post nsuf n1 v vsuf adj n3 nsuf nsuf pref v vsuf n3 pref v vsuf pron nsuf post v vsuf v vsuf

After the father went into the house, she let appear a basin full of various delicacies and pushed it before him.

Когда отец зашел в дом, дочь захотела перед ним поставить полный поднос разнообразной еды.


In text The wise daughter
ʕaƛ-s nasin žamaʕat-n b-utir-n reƛ-s r-ic’-x-t’a ħuru-bi eqer-n žedu-ł adäza
ʕaƛ s nasin žamaʕat n b utir n reƛ s r ic’ x t’a ħuru bi eqer n žedu ł adäza
village GEN1 all population TOP III gather PFV.CVB meat GEN1 IV fill IPFV.CVB DISTR basin PL put PST.UNW DEM1.IIPL.OBL CONT.ESS before
n3 nsuf adj n3 suf pref v vsuf n4 nsuf pref v vsuf suf n3 nsuf v vsuf pron nsuf post

They gathered the village's entire population and put basins filled with meat before them.

Собрали все население села и поставили перед ними полные мясом подносы.