Morpheme azirod (v) freeze.to.death

6 occurrences

In text The testament
iš–uti-n partal-n r-utir-n nesi-a nesi-z huni-x ik’i-ƛ’oräy azirod-n k’omo b-iłe-t’a b-oq-n b-exu-asi halmaɣ-bi b-esu-n
iš–uti n partal n r utir n nesi a nesi z huni x ik’i ƛ’oräy azirod n k’omo b iłe t’a b oq n b exu asi halmaɣ bi b esu n
eat PFV.CVB belongings TOP IV gather PFV.CVB DEM1.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL GEN2 way AD.ESS go SIM.CVB freeze.to.death PFV.CVB ball I.PL as DISTR I.PL become PFV.CVB I.PL die RES.PRT friend PL I.PL find PST.UNW
v vsuf n4 suf pref v vsuf pron nsuf pron nsuf n4 nsuf v vsuf v vsuf n2 pref conj suf pref v vsuf pref v vsuf n1 nsuf pref v vsuf

He ate, gathered his belongings, and while he went on his way, he found his friends, frozen to death and each one rolled together like a ball.

Позавтракал, собрал утварь и когда шел своей дорогой, нашел замерзших своих друзей, которые стали как комок.


In text Sun's Uneyzat
mi-q ža esi-ru-s haqu azirod-ƛ-ƛin esyu-a eƛi-n
mi q ža esi ru s haqu azirod ƛ ƛin esyu a eƛi n
you POSS.ESS DEM1.SG tell PST.PRT GEN1 mouth freeze.to.death OPT QUOT brother ERG say PST.UNW
pron nsuf pron v vsuf nsuf n2 v vsuf suf n1 nsuf v vsuf

"May the mouth of the person who told you that freeze off!", the brother said.

«Пусть замерзнет рот у того, кто это тебе сказал», - сказал брат.


In text Sun's Uneyzat
ža mi-q esi-ru-s haqu azirod-ƛ-ƛin eƛi-n esyu-a
ža mi q esi ru s haqu azirod ƛ ƛin eƛi n esyu a
DEM1.SG you POSS.ESS tell PST.PRT GEN1 mouth freeze.to.death OPT QUOT say PST.UNW brother ERG
pron pron nsuf v vsuf nsuf n2 v vsuf suf v vsuf n1 nsuf

"May the mouth of the one who told you that freeze over!", said the brother.

«Пусть замерзнет рот у того, кто тебе об этом поведал», - промолвил брат.


In text Sun's Uneyzat
ža mi-q esi-ru-s haqu azirod-ƛ mi di-r łˤora ɣudi ʕeze r-oq-ace bišʷa er-o-ƛin esiw-qor-n eƛi-n iš–uti-n kec-n yeda
ža mi q esi ru s haqu azirod ƛ mi di r łˤora ɣudi ʕeze r oq ace bišʷa er o ƛin esiw qor n eƛi n iš–uti n kec n yeda
DEM1.SG you POSS.ESS tell PST.PRT GEN1 mouth freeze.to.death OPT you me LAT three.OBL day be.enough IV become TERM food put IMPR QUOT sister POSS.LAT TOP say PFV.CVB eat PFV.CVB sleep PST.UNW DEM2.ISG
pron pron nsuf v vsuf nsuf n2 v vsuf pron pron nsuf num n4 comp pref v vsuf n4 v vsuf suf n2 nsuf suf v vsuf v vsuf v vsuf pron

"May the mouth of the one who told you that freeze over! Prepare me food enough for three days!", he said, ate and slept.

«Пусть замерзнет рот у того, кто тебе об этом рассказал, положи мне еды на три дня», - сказал он сестре, поел и лег спать.


In text Sun's Uneyzat
b-ay-n yizi azirod-n xalq’i-łay bero-bi r-oq-ru ħon-ƛ’or
b ay n yizi azirod n xalq’i łay bero bi r oq ru ħon ƛ’or
I.PL come PFV.CVB DEM2.IPL freeze.to.death PFV.CVB people CONT.ABL ice PL III.PL become PST.PRT mountain SUPER.LAT
pref v vsuf pron v vsuf n3 nsuf n3 nsuf pref v vsuf n2 nsuf

They came to the mountain, which arose from the ice of the frozen people.

Приехали они на гору, которая образовалась из замерзших людей.


In text The Rabbit
nesi-q ža esi-zaƛ’ mi-s haqu azirod-ƛ-ƛin c’ok’inad-n qˤay xexoy-qor
nesi q ža esi zaƛ’ mi s haqu azirod ƛ ƛin c’ok’inad n qˤay xexoy qor
DEM1.ISG.OBL POSS.ESS DEM1.SG tell CSL.CVB you GEN1 mouth freeze.to.death OPT QUOT scold PST.UNW hare young.animal POSS.LAT
pron nsuf pron v vsuf pron nsuf n2 v vsuf suf v vsuf n3 n3 nsuf

"May your mouth freeze for telling him that!", the rabbit scolded her young.

«Пусть замерзнет твой рот за то, что ты ему это рассказал», - отругала зайчиха своего детеныша.