Morpheme k’omo (n) ball

3 occurrences

In text The sheikh
boko-n šeƛ’u-n k’omo iłe-n oq-n imxu-a teł xediw-n zow-n
boko n šeƛ’u n k’omo iłe n oq n imxu a teł xediw n zow n
fur.coat TOP put.on PFV.CVB ball as TOP become PFV.CVB cave IN.ESS inside husband TOP be.NPRS PST.UNW
n3 suf v vsuf n2 conj suf v vsuf n2 nsuf post n1 suf v vsuf

And the husband, putting on a fur coat, rolled himself into a ball and was inside the cave.

А муж, одевшись в бурку, превратился в клубок и сидел в пещере.


In text The testament
nedur r-esu-näy k’ot’onił-ƛin uži-a eƛi-nosi ele k’ot’onił-č’u-a-ƛin kid k’omo y-iłe-n y-oq-n q’ˤida y-iči-n
nedur r esu näy k’ot’onił ƛin uži a eƛi nosi ele k’ot’onił č’u a ƛin kid k’omo y iłe n y oq n q’ˤida y iči n
so IV exist CND.CVB become.shorter QUOT boy ERG say ANT.CVB here become.shorter NEG.PST.WIT Q QUOT girl ball II as TOP II become PFV.CVB down II sit PST.UNW
adv pref v vsuf v suf n1 nsuf v vsuf adv v vsuf suf suf n2 n2 pref conj suf pref v vsuf adv pref v vsuf

When the boy said: "If that's the case, get shorter!", the girl said: "Here, am I not getting shorter?", sat down and became like a ball.

Юноша сказал, в таком случае укорачивайся, девушка превратилась в клубок и села, вот укоротилась мол.


In text The testament
iš–uti-n partal-n r-utir-n nesi-a nesi-z huni-x ik’i-ƛ’oräy azirod-n k’omo b-iłe-t’a b-oq-n b-exu-asi halmaɣ-bi b-esu-n
iš–uti n partal n r utir n nesi a nesi z huni x ik’i ƛ’oräy azirod n k’omo b iłe t’a b oq n b exu asi halmaɣ bi b esu n
eat PFV.CVB belongings TOP IV gather PFV.CVB DEM1.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL GEN2 way AD.ESS go SIM.CVB freeze.to.death PFV.CVB ball I.PL as DISTR I.PL become PFV.CVB I.PL die RES.PRT friend PL I.PL find PST.UNW
v vsuf n4 suf pref v vsuf pron nsuf pron nsuf n4 nsuf v vsuf v vsuf n2 pref conj suf pref v vsuf pref v vsuf n1 nsuf pref v vsuf

He ate, gathered his belongings, and while he went on his way, he found his friends, frozen to death and each one rolled together like a ball.

Позавтракал, собрал утварь и когда шел своей дорогой, нашел замерзших своих друзей, которые стали как комок.