Morpheme t’aħi (v) combined; tie

5 occurrences

In text Who is the biggest of them?
nasin reƛ’u-bi-n t’aħi-n ħaƛ’ala aħo-z ozuri-ay is-s c’iɣu ƛisi-n y-oɣ-n
nasin reƛ’u bi n t’aħi n ħaƛ’ala aħo z ozuri ay is s c’iɣu ƛisi n y n
all pair PL TOP combined and hardly shepherd GEN2 eye IN.ABL bull GEN1 shoulder.blade pull PFV.CVB II take.away PST.UNW
adj n nsuf suf v suf adv n1 nsuf n4 nsuf n3 nsuf n2 v vsuf pref v vsuf

All the pairs [of buffalos] combined could hardly pull out the bull's shoulder-blade from the eye of the shepherd.

Буйволы вытащили то из глаза.


In text The prince and the princess
maħi-x micxir t’aħi-ru-ni ɣˤʷay neƛ-ƛin eƛi-o mi nesi-qor
maħi x micxir t’aħi ru ni ɣˤʷay neƛ ƛin eƛi o mi nesi qor
tail AD.ESS money tie PST.PRT DEF dog give QUOT say IMPR you DEM1.ISG.OBL POSS.LAT
n4 nsuf n3 v vsuf suf n3 v suf v vsuf pron pron nsuf

Say to him: 'Give me the dog with money tied to its tail!'"

Попроси у него собаку, с привязанными к хвосту деньгами».


In text The prince and the princess
mi di-r eloša maħi-q micxir t’aħi-ru-ni ɣˤʷay neƛ-ƛin esir-n uži-a
mi di r eloša maħi q micxir t’aħi ru ni ɣˤʷay neƛ ƛin esir n uži a
you me LAT there tail POSS.ESS money tie PST.PRT DEF dog give QUOT ask PST.UNW boy ERG
pron pron nsuf adv n4 nsuf n3 v vsuf suf n3 v suf v vsuf n1 nsuf

"Give me the dog with the money tied to its tail, there", the boy asked.

«Дай мне вот ту собаку с привязанными к хвосту деньгами», - попросил юноша.


In text The prince and the princess
ence-tow bita-aɣor b-ok’eł-nosi maħi-q micxir t’aħi-ru-ni ɣˤʷay-a yeda ƛ’iri-zo-ni dunyal-ƛ’aɣor izir-n
ence tow bita aɣor b ok’eł nosi maħi q micxir t’aħi ru ni ɣˤʷay a yeda ƛ’iri zo ni dunyal ƛ’aɣor izir n
a.little EMPH distance IN.VERS I.PL escape ANT.CVB tail POSS.ESS money tie PST.PRT DEF dog ERG DEM2.ISG above ATTR.OBL DEF world SUPER.VERS lift PST.UNW
adv suf n nsuf pref v vsuf n4 nsuf n3 v vsuf suf n3 nsuf pron adv suf suf n3 nsuf v vsuf

After they had escaped into a little distance, the dog with the money tied to its tail lifted him into the upper world.

Немного прошли, и собака с привязанными к хвосту деньгами подняла его на верхний свет.


In text The mother and the son
sida-a qu-ł uži-a eniw-qay zap’ana his-s k’apya-n b-is-n ža-n t’aħi-n c’eruc’a r-odi-n
sida a qu ł uži a eniw qay zap’ana his s k’apya n b is n ža n t’aħi n c’eruc’a r odi n
one.OBL ERG day CONT.ESS son ERG mother POSS.ABL strong spring.wool GEN1 thread TOP III take PFV.CVB DEM1.SG TOP tie PFV.CVB bow IV do PFV.CVB
num nsuf n4 nsuf n1 nsuf n2 nsuf adj n4 nsuf n3 suf pref v vsuf pron suf v vsuf n4 pref v vsuf

One day the son took a strong wool thread by his mother, strained it and made a bow.

Однажды сын взял у матери шерстяную нитку и, натянув ее, смастерил лук.