sida | qu-ł | hemedur | žedu | b-utir-asi | yoł-zay | xan-a | sis | ʕabasi-n | cuƛer | kur-n | eƛi-n | k’ešonad | mi | pak-s | ʕabasi | hudun | mi-q | siskin | šebin | r-oq-č’i-ƛin | |||||||||||||
sida | qu | ł | hemedur | žedu | b | utir | asi | yoł | zay | xan | a | sis | ʕabasi | n | cuƛer | kur | n | eƛi | n | k’ešonad | mi | pak | s | ʕabasi | hudun | mi | q | siskin | šebin | r | oq | č’i | ƛin |
one.OBL | day | CONT.ESS | so | DEM1.IPL | I.PL | gather | RES.PRT | be | SIM.CVB | khan | ERG | one | coin | TOP | upward | throw | PFV.CVB | say | PST.UNW | play | you | copper | GEN1 | coin | nevertheless | you | POSS.ESS | any | thing | IV | become | NEG.FUT.CVB | QUOT |
num | n4 | nsuf | adv | pron | pref | v | vsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | num | n2 | suf | adv | v | vsuf | v | vsuf | v | pron | n4 | nsuf | n2 | adv | pron | nsuf | pron | n4 | pref | v | vsuf | suf |
One day, when they were gathered again, the king threw a coin up and said: "Play, copper coin, you will not become anything anyway!"
Однажды во время их собрания, хан бросил монету вверх и сказал: «Играй, медная монета, все равно ты ничего не сможешь сделать».
k’ox-äƛiru-n | ʕaq’lu-s | xalq’i | b-utir-nosi | xan-a | cuƛer | ʕabasi-n | kur-n | hemedur-tow | eƛi-n | k’ešonad | mi | pak-s | ʕabasi | łina-r-n-tow | hunar-n | anu | mi-s | siskin | šebinon | mi-r | r-odi-a | koƛ’i-x-anu-ƛin | ||||||||||||||||||||||
k’ox | äƛiru | n | ʕaq’lu | s | xalq’i | b | utir | nosi | xan | a | cuƛer | ʕabasi | n | kur | n | hemedur | tow | eƛi | n | k’ešonad | mi | pak | s | ʕabasi | łina | r | n | tow | hunar | n | anu | mi | s | siskin | šebinon | mi | r | r | odi | a | koƛ’i | x | anu | ƛin |
twice | ORD | TOP | advice | GEN1 | people | I.PL | gather | ANT.CVB | khan | ERG | upward | coin | TOP | throw | PFV.CVB | so | EMPH | say | PST.UNW | play | you | copper | GEN1 | coin | what.OBL | LAT | TOP | EMPH | talent | TOP | be.NEG | you | GEN1 | any | something | you | LAT | IV | do | INF | understand.to | PRS | NEG | QUOT |
adv | num | suf | n3 | nsuf | n3 | pref | v | vsuf | n1 | nsuf | adv | n2 | suf | v | vsuf | adv | suf | v | vsuf | v | pron | n4 | nsuf | n2 | pron | nsuf | suf | suf | n3 | suf | v | pron | nsuf | pron | pron | pron | nsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | vsuf | suf |
The second time the king gathered his advisors, he also threw a coin up and said likewise: "Play, copper coin, you have no talent to whatsoever, you don't know what to do!"
В другой раз хан снова собрал советников, также бросил вверх монету и сказал: «Играй, медная монета, ты ни к чему не способна, ты ничего не можешь сделать».
xan-a | hemedur-tow | pak-s | ʕabasi-n | cuƛer | kur-n | eƛi-nosi | Kusa-gon | mesed-s | ʕabasi-n | cuƛer | kur-n | eƛi-n | k’ešonad | mi | mesed-s | ʕabasi | dunyal-ƛ’ | mi-q | r-oq-xanusi | šebin-tow | anu-ƛin | ||||||||||||||||||
xan | a | hemedur | tow | pak | s | ʕabasi | n | cuƛer | kur | n | eƛi | nosi | Kusa | gon | mesed | s | ʕabasi | n | cuƛer | kur | n | eƛi | n | k’ešonad | mi | mesed | s | ʕabasi | dunyal | ƛ’ | mi | q | r | oq | xanusi | šebin | tow | anu | ƛin |
khan | ERG | so | EMPH | copper | GEN1 | coin | TOP | upward | throw | PFV.CVB | say | ANT.CVB | Kusa | CNTR | gold | GEN1 | coin | TOP | upward | throw | PFV.CVB | say | PST.UNW | play | you | gold | GEN1 | coin | world | SUPER.ESS | you | POSS.ESS | IV | become | NEG.PRS.PRT | thing | EMPH | be.NEG | QUOT |
n1 | nsuf | adv | suf | n4 | nsuf | n2 | suf | adv | v | vsuf | v | vsuf | n1 | suf | n3 | nsuf | n2 | suf | adv | v | vsuf | v | vsuf | v | pron | n3 | nsuf | n2 | n3 | nsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | suf | v | suf |
When the king threw the copper coin upward and said his phrase, Kusa threw up the golden coin up and said: "Play, golden coin, there is nothing in the world that you couldn't become!"
Хан снова взял медную монету, бросил вверх, а когда сказал то же самое, Куса взял золотую монету, бросил вверх и сказал: «Играй, золотая монета, нет в мире того, что ты не сможешь сделать».
xizyogon | nesi-a | xan-q | esir-n | hudu | mi | šida | eƛi-a | k’ešonad | mi | pak-s | ʕabasi | mi-q | hudun | siskin | šebin | r-oq-x-anu-ƛin | ||||||||||
xizyogon | nesi | a | xan | q | esir | n | hudu | mi | šida | eƛi | a | k’ešonad | mi | pak | s | ʕabasi | mi | q | hudun | siskin | šebin | r | oq | x | anu | ƛin |
then | DEM1.ISG.OBL | ERG | khan | POSS.ESS | ask | PST.UNW | so | you | why | say | PST.WIT.INT | play | you | copper | GEN1 | coin | you | POSS.ESS | nevertheless | any | thing | IV | become | PRS | NEG | QUOT |
adv | pron | nsuf | n1 | nsuf | v | vsuf | excl | pron | pron | v | vsuf | v | pron | n4 | nsuf | n2 | pron | nsuf | adv | pron | n4 | pref | v | vsuf | vsuf | suf |
Then he asked the king: "So why did you say: 'Play, copper coin, nothing can become of you anyway!'?"
Затем он спросил хана, почему тот сказал: «Играй, медная монета, все равно ты ничего не сможешь сделать».