sida | qu-ł | bˤeƛ’-łer | boc’i | k’oƛi-nosi | neła-ł | xizay-n | k’oƛi-n | neła-z | di | xarceli-n | caƛi-n | žirba-ł | šiši-r-si | ||||||||||||
sida | qu | ł | bˤeƛ’ | łer | boc’i | k’oƛi | nosi | neła | ł | xizay | n | k’oƛi | n | neła | z | di | xarceli | n | caƛi | n | žirba | ł | šiši | r | si |
one.OBL | day | CONT.ESS | sheep | CONT.LAT | wolf | run | ANT.CVB | DEM1.IISG.OBL | CONT.ESS | behind | TOP | run | PFV.CVB | DEM1.IISG.OBL | GEN2 | me | scythe | TOP | throw | PFV.CVB | rib | CONT.ESS | get.stuck | CAUS | ATTR |
num | n4 | nsuf | n3pl | nsuf | n3 | v | vsuf | pron | nsuf | post | suf | v | vsuf | pron | nsuf | pron | n | suf | v | vsuf | n | nsuf | v | vsuf | suf |
One day a wolf ran into the flock of sheep, so I threw my scythe and made it stuck inside its ribs.
Однажды, когда на овец напал волк, я побежал за ним, ударил его косой, и она воткнулась ему в ребро.
ele-ay | bitor | b-oxi-n | b-ik’i-x | boc’i-n | ax-ł | šiši-ru-ni | xarceli-d | bix | kosi-x | xizaz-gon | et’u-č’ey | neła-a | kosi-ru-ni | bix | r-utir-x | di-n | ik’i-x | zow-s | nedur-ay | ža-gon | bˤeƛ’-a-n | r-ac’-x | zow-s | ||||||||||||||||||||||||||||
ele | ay | bitor | b | oxi | n | b | ik’i | x | boc’i | n | ax | ł | šiši | ru | ni | xarceli | d | bix | kosi | x | xizaz | gon | et’u | č’ey | neła | a | kosi | ru | ni | bix | r | utir | x | di | n | ik’i | x | zow | s | nedur | ay | ža | gon | bˤeƛ’ | a | n | r | ac’ | x | zow | s |
there | IN.ABL | thither | III | run.away | PFV.CVB | III | go | IPFV.CVB | wolf | TOP | belly | CONT.ESS | get.stuck | PST.PRT | DEF | scythe | INSTR | grass | mow | IPFV.CVB | behind | CNTR | stay.behind | NEG.PST.CVB | DEM1.IISG.OBL | ERG | mow | PST.PRT | DEF | grass | IV | gather | IPFV.CVB | me | TOP | go | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.WIT | so | IN.ABL | DEM1.SG | CNTR | sheep | ERG | TOP | IV | eat | IPFV.CVB | be.NPRS | PST.WIT |
adv | nsuf | adv | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | suf | n4 | nsuf | v | vsuf | suf | n | nsuf | n4 | v | vsuf | adv | suf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | suf | n4 | pref | v | vsuf | pron | suf | v | vsuf | v | vsuf | adv | nsuf | pron | suf | n3pl | nsuf | suf | pref | v | vsuf | v | vsuf |
From there the wolf ran away with the scythe being stuck in the belly mowing grass, but I didn't stay behind but went gathering the mowed grass; so the sheep were eating it.
Волк побежал оттуда и косил траву вонзившей в ребро косой, а я шел за ним не отрываясь, собирая скошенную им траву, овцы по ходу тоже ели.