Morpheme partal–q’ay (n) property

2 occurrences

In text Two friends
xizyo nesi-r žamaʕat-a q’ut’i-ƛ’ req’un boƛik’u ric’q’i teƛ-n bˤeƛ’-n ɣuro-n žeda-xor-gon aħo-bi-n ɣˤʷay-bi-n siršaɣˤu-de sadaq-gon hoko-bi-n r-oƛƛik’u partal–q’ay-n qˤiči-n ƛ’iri-gon kumak-r xalq’i-n b-egir-n nesi-q ža-n huni-x egir-n
xizyo nesi r žamaʕat a q’ut’i ƛ’ req’un boƛik’u ric’q’i teƛ n bˤeƛ’ n ɣuro n žeda xor gon aħo bi n ɣˤʷay bi n siršaɣˤu de sadaq gon hoko bi n r oƛƛik’u partal–q’ay n qˤiči n ƛ’iri gon kumak r xalq’i n b egir n nesi q ža n huni x egir n
afterwards DEM1.ISG.OBL LAT assembly ERG agreement SUPER.ESS in.accordance.with half wealth give PFV.CVB sheep and cows and DEM1.IIPL.OBL AD.LAT CNTR shepherd PL and dog PL and horses APUD.ESS together CNTR carriage PL and IV half property and harvest and above CNTR help LAT people and III send PFV.CVB DEM1.ISG.OBL POSS.ESS DEM1.SG TOP way AD.ESS let PST.UNW
adv pron nsuf n3 nsuf n3 nsuf adv n n3 v vsuf n3pl suf n4 suf pron nsuf suf n1 nsuf suf n3 nsuf suf n4 nsuf adv suf n4 nsuf suf pref adj n4 suf n4 suf adv suf n3 nsuf n3 suf pref v vsuf pron nsuf pron suf n4 nsuf v vsuf

Afterwards, the assembly gave him - according to the agreement - half their wealth, sheep, cows, shepherds and dogs for them, carriages together with horses along them, half the property, the harvest, and above that, they sent people to help him, and let him go his way.

None


In text The sheikh
riynoxu-a idu yoł-ru sadaq partal–q’ay-łay-n bˤeƛ’–posu-łay-n esi–is-n xizaɣor eƛi-n mi-s etali-n yoł mi-r xediw-n eti-x-anu-ƛin
riynoxu a idu yoł ru sadaq partal–q’ay łay n bˤeƛ’–posu łay n esi–is n xizaɣor eƛi n mi s etali n yoł mi r xediw n eti x anu ƛin
sheikh ERG home be PST.PRT all property CONT.ABL and sheep.and.cattle CONT.ABL and tell PFV.CVB finally say PST.UNW you GEN1 lover TOP be you LAT husband and love IPFV.CVB NEG QUOT
n1 nsuf adv v vsuf adj n4 nsuf suf n4 nsuf suf v vsuf adv v vsuf pron nsuf n1 suf v pron nsuf n1 suf v vsuf vsuf suf

The sheikh told her everything about the properties and cattle at home and finally said: "You have a lover and you don't love your husband."

Шейх рассказал ей о домашнем имуществе, скоте и в конце сказал, у тебя есть любовник, и ты не любишь мужа мол.