Morpheme hiƛir (v) place.comfortably

3 occurrences

In text A mother and her three daughters
q’ˤida muɣ-n hiƛir-n neła-a ža hič’č’a r-ečiw-si r-iqir-n qaca q’ˤida-r kur-run neła-łay bikori-n b-oq-n b-et’u-č’ey žeda-ł-tow xizay nex-x zow-n
q’ˤida muɣ n hiƛir n neła a ža hič’č’a r ečiw si r iqir n qaca q’ˤida r kur run neła łay bikori n b oq n b et’u č’ey žeda ł tow xizay nex x zow n
down bundle TOP place.comfortably PFV.CVB DEM1.IISG.OBL ERG DEM1.SG the.most IV thick ATTR IV take.away PFV.CVB firewood down LAT throw IMM.ANT.CVB DEM1.IISG.OBL CONT.ABL snake TOP III become PFV.CVB III stay.behind NEG.PST.CVB DEM1.IIPL.OBL CONT.ESS EMPH behind come IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW
adv n3 suf v vsuf pron nsuf pron adv pref adj suf pref v vsuf n4 adv nsuf v vsuf pron nsuf n3 suf pref v vsuf pref v vsuf pron nsuf suf post v vsuf v vsuf

She put the bundle down, and the thickest piece of firewood that she threw down, turned into a snake, which didn't stay behind, but followed them.

Поставив на землю охапку, она вытащила самый толстый дров и выбросила, он превратился в змею и не отстав шла за ними.


In text Tsirdukh
łi-n ħaƛu-n rok’u-n hiƛir-n paraxat-n oq-n C’irdux-n kec-n
łi n ħaƛu n rok’u n hiƛir n paraxat n oq n C’irdux n kec n
water TOP drink PFV.CVB heart TOP place.comfortably PFV.CVB calmly TOP become PFV.CVB Tsirdukh TOP sleep PST.UNW
n4 suf v vsuf n4 suf v vsuf adv suf v vsuf n1 suf v vsuf

Tsirdukh drank the water, got comfortable, became calm and fell asleep.

Пил воду, успокоился и Цирдух спокойно лег спать.


In text Two brothers and one sister
q’ˤim-de sadaq laga-n šuši-n eɣe-ni esyu-a rok’u-n hiƛir-n
q’ˤim de sadaq laga n šuši n eɣe ni esyu a rok’u n hiƛir n
head APUD.ESS together body TOP bury PFV.CVB young DEF brother ERG heart TOP place.comfortably PST.UNW
n4 nsuf adj n3 suf v vsuf adj suf n1 nsuf n4 suf v vsuf

The young brother buried the body together with the head and calmed down.

Похоронил тело вместе с головой и успокоился.