k’emot’-a | kid-n | y-uqˤek’-n | y-iči-n | zow-n | neła-s | eniw | ||||||||
k’emot’ | a | kid | n | y | uqˤek’ | n | y | iči | n | zow | n | neła | s | eniw |
wooden.case | IN.ESS | girl | TOP | II | shut | PFV.CVB | II | be | PFV.CVB | be.NPRS | PST.UNW | DEM1.IISG.OBL | GEN1 | mother |
n2 | nsuf | n2 | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | v | vsuf | pron | nsuf | n2 |
The girl's mother locked her away in a chest.
Мать упрятала свою дочь в сундуке от посторонних глаз.
neširu | yeda | kec-asi | yoł-zay | ac–mada-ł | adäza | teł-xor | gondu-n | y-ič’i-n | ƛ’iri-r-gon | bix-n | r-ayr-n | y-ukad-xanuzo | ħal-ł | y-uqˤek’-n | ža | |||||||||||||||||
neširu | yeda | kec | asi | yoł | zay | ac–mada | ł | adäza | teł | xor | gondu | n | y | ič’i | n | ƛ’iri | r | gon | bix | n | r | ayr | n | y | ukad | xanuzo | ħal | ł | y | uqˤek’ | n | ža |
at.night | DEM2.ISG | sleep | RES.PRT | be | SIM.CVB | door | CONT.ESS | before | inside | AD.LAT | big.hole | TOP | II | dig | PFV.CVB | above | LAT | CNTR | hay | TOP | IV | bring | PFV.CVB | II | see | NEG.PRS.PRT.OBL | trouble | CONT.ESS | II | shut | PST.UNW | DEM1.SG |
adv | pron | v | vsuf | v | vsuf | n4 | nsuf | post | post | nsuf | n2 | suf | pref | v | vsuf | adv | nsuf | suf | n4 | suf | pref | v | vsuf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | pref | v | vsuf | pron |
At night, while he was sleeping, they dug a hole in front of the door, brought hay above it and shut it, so it could hardly be seen.
Вечером, когда он спал, выкопали глубокую яму перед входом, закрыли сверху травой так, чтобы ее не было видно.
babiw-r-n | kid-r-n | esu-xanuzo | moči-ƛ’ | mi | di | uqˤek’-a | ay-ƛin | r-oq-ru | nasin | šebin | yisi-a | ziru-q | esi-n | |||||||||||||
babiw | r | n | kid | r | n | esu | xanuzo | moči | ƛ’ | mi | di | uqˤek’ | a | ay | ƛin | r | oq | ru | nasin | šebin | yisi | a | ziru | q | esi | n |
father | LAT | TOP | daughter | LAT | TOP | find | NEG.PRS.PRT.OBL | place | SUPER.ESS | you | me | shut | INF | must | QUOT | IV | happen | PST.PRT | all | thing | DEM2.ISG.OBL | ERG | fox | POSS.ESS | tell | PFV.CVB |
n1 | nsuf | suf | n2 | nsuf | suf | v | vsuf | n3 | nsuf | pron | pron | v | vsuf | v | suf | pref | v | vsuf | adj | n4 | pron | nsuf | n3 | nsuf | v | vsuf |
He told the fox what has happened and said, "You must hide me in a such place, where the father and his daughter will not find me."
Он поведал лисе о случившемся и попросил: «Ты должна спрятать меня в том месте, где не найдут отец и дочь».