Morpheme ʕazab (n) torture

3 occurrences

In text Razhbadin and Tawadin
qazaq-bi-a eƛi-x zow-n yisi-r ʕazab-n teƛ-n exur-n kur-an-ƛin
qazaq bi a eƛi x zow n yisi r ʕazab n teƛ n exur n kur an ƛin
Georgian PL ERG say IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW DEM2.ISG.OBL LAT torture TOP give PFV.CVB kill PFV.CVB throw FUT.DEF QUOT
n1 nsuf nsuf v vsuf v vsuf pron nsuf n3 suf v vsuf v vsuf v vsuf suf

The Georgians were saying: "We will torture him, kill him and then throw him away!"

Грузины говорили, что замучаем его и убьем мол.


In text The smith's son
žedu-a yisi-qor eƛi-n wey uži mi łinar t’o-aɣor nex-a elu-ƛ’ yoł-ru ʕazab-n ʕaq’uba-n b-ukad-x-anu-a mi-r-ƛin
žedu a yisi qor eƛi n wey uži mi łinar t’o aɣor nex a elu ƛ’ yoł ru ʕazab n ʕaq’uba n b ukad x anu a mi r ƛin
DEM1.IPL.OBL ERG DEM2.ISG.OBL POSS.LAT say PST.UNW hey boy you why here IN.VERS come PST.WIT.INT we(I)OBL SUPER.ESS be PST.PRT torture and torture and III see PRS NEG Q you LAT QUOT
pron nsuf pron nsuf v vsuf excl n1 pron pron adv nsuf v vsuf pron nsuf v vsuf n3 suf n3 suf pref v vsuf vsuf suf pron nsuf suf

They said to him: "Hey boy, why have you come here; don't you see the torture and pain that is upon us?

Они сказали ему: «Эй юноша, ты зачем сюда приехал? ты не видишь что ли, как мы тут мучаемся и страдаем?


In text The doctor
doxtur-a eƛi-n mi-n t’o iči-n di iš-č’i mi di-s tušman yoł mi b-aq’ˤu ʕazab neƛ-s-ƛin
doxtur a eƛi n mi n t’o iči n di č’i mi di s tušman yoł mi b aq’ˤu ʕazab neƛ s ƛin
doctor ERG say PFV.CVB you TOP here be PFV.CVB me eat NEG.FUT.CVB you me GEN1 enemy be you III much torture give PST.WIT QUOT
n1 nsuf v vsuf pron suf adv v vsuf pron v vsuf pron pron nsuf n1 v pron pref adv n3 v vsuf suf

The doctor said, "You are my enemy and as long as you are here, I will not eat. You caused me much torture."

Доктор ответил: «Ты мой враг и пока ты здесь, я не буду есть, ты причинил мне много горя».