Morpheme guči–geči (n) trampling

2 occurrences

In text The girl's feat
sasaqosi moƛu-xay č’arik’-n kid igo-aɣor nex-xozo žek’u-z xot’o-z guči–geči-a
sasaqosi moƛu xay č’arik’ n kid igo aɣor nex xozo žek’u z xot’o z guči–geči a
in.the.morning sleep AD.ABL wake.up PFV.CVB girl near IN.VERS come PRS.PRT.OBL man GEN2 foot GEN2 trampling ERG
adv n2 nsuf v vsuf n2 adv nsuf v vsuf n1 nsuf n3 nsuf n4 nsuf

In the morning, the trampling of a man's feet coming closer woke the girl up from her sleep.

Утром девушку разбудил топот приближавшихся ног человека.


In text The peacock
ža-n b-iqir-n maħor k’oƛi-n oq-näy ok’eł mi k’oƛi-n oq-č’i-näy neła-x b-iči-x-zo-ni qarawul-bi-a iqir mi-ƛin xan-z uži-q-n mołi-n zey b-oq-n guči–geči r-iži-n ciq-aɣor b-ik’i-n
ža n b iqir n maħor k’oƛi n oq näy ok’eł mi k’oƛi n oq č’i näy neła x b iči x zo ni qarawul bi a iqir mi ƛin xan z uži q n mołi n zey b oq n guči–geči r iži n ciq aɣor b ik’i n
DEM1.SG TOP III catch PFV.CVB outside jump PFV.CVB become CND.CVB escape you jump PFV.CVB become NEG.FUT CND.CVB DEM1.IISG.OBL AD.ESS III be PRS ATTR.OBL DEF guard PL ERG catch you QUOT khan GEN2 son POSS.ESS TOP teach PFV.CVB bear III happen PFV.CVB trampling III.PL take.out PFV.CVB forest IN.VERS III go PFV.CVB
pron suf pref v vsuf adv v vsuf v vsuf v pron v vsuf v vsuf vsuf pron nsuf pref v vsuf suf suf n1 nsuf nsuf v pron suf n1 nsuf n1 nsuf suf v vsuf n3 pref v vsuf n4 pref v vsuf n4 nsuf pref v vsuf

When you catch him, you should escape, but if you will not manage to jump outside, the guards will cath you," the bear taught the khan's son and went trampling to the forest.

Если ты сможешь его поймать, нужно еще успеть выскочить на улицу, а если ты не сможешь оттуда быстро выскочить, то охранники тебя поймают», - объяснил медведь юноше и потопал в лес.