Morpheme zey (vsuf) SIM.CVB; SIMCVB

2 occurrences

In text A king
mi minara-ɣor izi-ƛ’oräy qoqoƛi-x izi-xozo-s-n wˤał-r oq-zey ʕiyad-x oq-xosi yoł-rułi-s-n ʕalamałi di-q esi-o-ƛin
mi minara ɣor izi ƛ’oräy qoqoƛi x izi xozo s n wˤał r oq zey ʕiyad x oq xosi yoł rułi s n ʕalamałi di q esi o ƛin
you minaret IN.ALL get.up SIM.CVB laugh IPFV.CVB get.up PRS.PRT.OBL GEN1 TOP downward LAT become SIMCVB cry IPFV.CVB begin PRS.PRT be MSD GEN1 TOP amazement me POSS.ESS tell IMPR QUOT
pron n nsuf v vsuf v vsuf v vsuf nsuf suf adv nsuf v vsuf v vsuf v vsuf v vsuf nsuf suf n4 pron nsuf v vsuf suf

"Tell me the wonder why you are laughing when you go up the minaret and why you are crying when you go down!"

в чем тайна того, что ты, когда поднимаешься на минарет смеешься, а когда спускаешься, плачешь.


In text Sun's Uneyzat
łi-s q’ut’u-n b-ic’-n xizor b-uti-n nex-zey ħon-bi dandir r-ik’i-n c’ox-s-ƛax cey-s k’onč’u-qay-gon r-et’u-n reƛ-n r-ik’i-s-ƛax
łi s q’ut’u n b ic’ n xizor b uti n nex zey ħon bi dandir r ik’i n c’ox s ƛax cey s k’onč’u qay gon r et’u n reƛ n r ik’i s ƛax
water GEN1 earthen.jug TOP III fill PFV.CVB back I.PL turn.back PFV.CVB come SIM.CVB mountain PL together II.PL go PFV.CVB hit PST.WIT QUOT eagle GEN1 leg POSS.ABL CNTR II.PL come.off PFV.CVB meat TOP IV go PST.WIT QUOT
n4 nsuf n3 suf pref v vsuf adv pref v vsuf v vsuf n2 nsuf adv pref v vsuf v vsuf suf n3 nsuf n2 nsuf suf pref v vsuf n4 suf pref v vsuf suf

He filled the jug with water and when when they returned, the mountains went together and closed and some flesh came off the eagle's leg.

Юноша наполнил кувшин воды, а когда возвращались, горы вдруг закрылись и, зацепившись, оторвался кусок мяса от ноги орла.