Morpheme ros (n) base

3 occurrences

In text The udder
sasaq-tow izi-n uži-a ros b-ič’i-ani-x bašla b-odi-n
sasaq tow izi n uži a ros b ič’i ani x bašla b odi n
in.the.morning EMPH get.up PFV.CVB boy ERG base III dig MSD AD.ESS begin III do PST.UNW
adv suf v vsuf n1 nsuf n3 pref v deriv nsuf comp pref v vsuf

In the morning the boy got up and began to dig the base.

Завтра же сын начал копать фундамент.


In text The testament
xediw ad-azay ok’eł-run baru-a kuši-n ža ɣˤutku ros-ƛ’or-n r-ayr-n ec’no ɣˤutku r-odi-ani-x bašla b-odi-n ustar-bi-n b-egir-n
xediw ad azay ok’eł run baru a kuši n ža ɣˤutku ros ƛ’or n r ayr n ec’no ɣˤutku r odi ani x bašla b odi n ustar bi n b egir n
husband in.front IN.ABL.DIST go.away IMM.ANT.CVB wife ERG demolish PFV.CVB DEM1.SG house base SUPER.LAT TOP IV bring PFV.CVB new house IV do MSD AD.ESS begin III do PFV.CVB expert PL TOP III let PST.UNW
n1 adv nsuf v vsuf n2 nsuf v vsuf pron n4 n3 nsuf suf pref v vsuf adj n4 pref v deriv nsuf comp pref v vsuf n1 nsuf suf pref v vsuf

When her husband had gone away from her, the wife demolished that house and brought it down to the base, and she let the experts begin to build a new house.

Как муж исчез с глаз, жена разобрала дом до фундамента и пустила строителей, чтобы строить новый дом.


In text Sun's Uneyzat
elo yizi xexbi-a žedu-a žedu-r ɣˤutku r-odi-ani-x ros b-ič’i-a bašla b-odi-n
elo yizi xexbi a žedu a žedu r ɣˤutku r odi ani x ros b ič’i a bašla b odi n
there DEM2.IPL.OBL children ERG DEM1.IPL.OBL ERG DEM1.IPL.OBL LAT house IV do MSD AD.ESS base III dig INF begin III do PST.UNW
adv pron n1pl nsuf pron nsuf pron nsuf n4 pref v deriv nsuf n3 pref v vsuf comp pref v vsuf

There these children began to dig a base for building a house for themselves.

Там эти дети начали копать фундамент для строительства дома.