Morpheme gič’o (n) piece

2 occurrences

In text Razhbadin and Tawadin
aq’ˤu urɣizi oq-x iči-č’ey izi-n Ražbadin-a bˤałay-n r-is-n baru-de kec-n esu-ru-ni žek’u-s gič’o-bi r-odi-n kur-n
aq’ˤu urɣizi oq x iči č’ey izi n Ražbadin a bˤałay n r is n baru de kec n esu ru ni žek’u s gič’o bi r odi n kur n
much thinking become IPFV.CVB be NEG.PST.CVB get.up PFV.CVB Razhbadin ERG dagger TOP IV take PFV.CVB wife APUD.ESS sleep PFV.CVB find PST.PRT DEF man GEN1 piece PL IV do PFV.CVB throw PST.UNW
adv comp v vsuf v vsuf v vsuf n1 nsuf n4 suf pref v vsuf n2 nsuf v vsuf v vsuf suf n1 nsuf n nsuf pref v vsuf v vsuf

Without thinking too much, Razhbadin got up, took his dagger and cut the man whom he found sleeping with his wife to pieces.

Ражбадин долго не думая, взял кинжал и разрубил на куски человека, который лег спать с его женой.


In text Razhbadin and Tawadin
idu-ɣor b-ezu-a b-ik’i-nosi Tawadi-r exur-n gič’o-bi-n r-odi-n kur-asi uži esu-n
idu ɣor b ezu a b ik’i nosi Tawadi r exur n gič’o bi n r odi n kur asi uži esu n
home IN.ALL I.PL look INF I.PL go ANT.CVB Tavadi LAT kill PFV.CVB piece PL TOP IV.PL do PFV.CVB throw RES.PRT son find PST.UNW
adv nsuf pref v vsuf pref v vsuf n1 nsuf v vsuf n nsuf suf pref v vsuf v vsuf n1 v vsuf

When they went to look into the room, Tavadi found his son cut dead into pieces.

Когда зашли туда и посмотрели, Тавади увидел куски убитого сына.