howlo-tow | ža-n | b-et’ir-n | ža | buq-a | kec-xosi | yoł | ||||||
howlo | tow | ža | n | b | et’ir | n | ža | buq | a | kec | xosi | yoł |
there | EMPH | DEM1.SG | TOP | III | make.a.bed | PFV.CVB | DEM1.SG | sun | IN.ESS | sleep | PRS.PRT | be |
adv | suf | pron | suf | pref | v | vsuf | pron | n3 | nsuf | v | vsuf | v |
And there it will make a bed and is going to sleep under the sun.
Она там же себе постелит и будет спать под солнцем.
xizyo | cey-a | eƛi-n | ža | pardagi | mi | q’ˤida | r-et’ir-näy | neła-ƛ’ | mi-r | r-eti-ru | bišʷa | r-oƛix-x-si-ƛin | ||||||||||||
xizyo | cey | a | eƛi | n | ža | pardagi | mi | q’ˤida | r | et’ir | näy | neła | ƛ’ | mi | r | r | eti | ru | bišʷa | r | oƛix | x | si | ƛin |
afterwards | eagle | ERG | say | PFV.CVB | DEM1.SG | scarf | you | down | IV | make.a.bed | CND.CVB | DEM1.IISG.OBL | SUPER.ESS | you | LAT | IV | want | PST.PRT | food | IV | appear | PRS | ATTR | QUOT |
adv | n3 | nsuf | v | vsuf | pron | n4 | pron | post | pref | v | vsuf | pron | nsuf | pron | nsuf | pref | v | vsuf | n4 | pref | v | vsuf | suf | suf |
Then the eagle said, "If you lay down the scarf, any food you want will appear."
Затем орел объяснил: «Если ты постелишь ее, то на ней появится какая угодно еда».
uži-a | ža | pardagi | eniw-ł | adäza | r-et’ir-nosi | r-igu-ƛ’ay | r-igu | bišʷa | r-oƛix-n | elo | ƛ’iri | |||||||||
uži | a | ža | pardagi | eniw | ł | adäza | r | et’ir | nosi | r | igu | ƛ’ay | r | igu | bišʷa | r | oƛix | n | elo | ƛ’iri |
son | ERG | DEM1.SG | scarf | mother | CONT.ESS | before | IV | make.a.bed | ANT.CVB | IV | good | SUPER.ABL | IV | good | food | IV | appear | PFV.CVB | there | above |
n1 | nsuf | pron | n4 | n2 | nsuf | post | pref | v | vsuf | pref | adj | nsuf | pref | adj | n4 | pref | v | vsuf | adv | post |
The son laid down the scarf before his mother and a lot of good food appeared on it.
Сын постелил косынку перед матерью, и на косынке появилась самая разнообразная еда.