Morpheme meza (n) son.in.law

2 occurrences

In text Two brothers and one sister
ža di-de igo-r ay-näy nesi-r di r-oƛƛik’u xanłi-n teƛ-an kid-n y-egir-n meza-łi-n nesi-ł di r-is-an-ƛin
ža di de igo r ay näy nesi r di r oƛƛik’u xanłi n teƛ an kid n y egir n meza łi n nesi ł di r is an ƛin
DEM1.SG me APUD.ESS near LAT come CND.CVB DEM1.ISG.OBL LAT me IV half khanate TOP give FUT.DEF daughter and II send PFV.CVB son.in.law NMLZ TOP DEM1.ISG.OBL CONT.ESS me IV take FUT.DEF QUOT
pron pron nsuf post nsuf v vsuf pron nsuf pron pref adj n4 suf v vsuf n2 suf pref v vsuf n1 deriv suf pron nsuf pron pref v vsuf suf

If he comes to me, I will give him half my kingdom, marry off my daughter to him and I'll take him as my son-in-law."

Если он придет ко мне, я отдам ему половину своего ханства, выдам за него свою дочь и стану его тестем».


In text Sun's Uneyzat
xan-n baru-n q’ˤim-s ɣˤutku-a b-iči-n meza-r-n kid-r-n ec’no ɣˤutku r-odi-n buq-z ʕUneyzat-a r-odi-ru-ni ɣˤutku-a ža-n xediw-n b-iči-n
xan n baru n q’ˤim s ɣˤutku a b iči n meza r n kid r n ec’no ɣˤutku r odi n buq z ʕUneyzat a r odi ru ni ɣˤutku a ža n xediw n b iči n
khan and wife and oneself GEN1 house IN.ESS I.PL live PFV.CVB son.in.law LAT and daughter LAT and new house IV do PFV.CVB sun GEN2 Uneyzat ERG IV do PST.PRT DEF house IN.ESS DEM1.SG and husband and I.PL live PST.UNW
n1 suf n2 suf n4 nsuf n4 nsuf pref v vsuf n1 nsuf suf n2 nsuf suf adj n4 pref v vsuf n3 nsuf n2 nsuf pref v vsuf suf n4 nsuf pron suf n1 suf pref v vsuf

The king and his wife lived in their own house, for the son-in-law and the daughter they built a new house and in the house that Sun's Uneyzat built lived she herself and her husband.

Хан и жена жили в своем доме, а для зятя и дочери построили новый дом, а в доме, который построила Солнечная Унейзат, она сама жила с мужем.