Morpheme hudul–halmaɣłi (n) friendship

2 occurrences

In text Razhbadin and Tawadin
neła-ƛ’ay soder qazaq-bi-s-n cez-s-n hudul–halmaɣłi šula r-oq-x-n r-ik’i-n na-gon b-oq-łin sida-r sis kumak-r-n b-esu-x zow-n
neła ƛ’ay soder qazaq bi s n cez s n hudul–halmaɣłi šula r oq x n r ik’i n na gon b oq łin sida r sis kumak r n b esu x zow n
DEM1.IISG.OBL SUPER.ABL after Georgian PL GEN1 and Tsez GEN1 and friendship get.strong IV become IPFV.CVB TOP IV go PFV.CVB where CNTR III become CNC.CVB one.OBL LAT one help LAT TOP III find IPFV.CVB be.NPRS PST.UNW
pron nsuf post n1 nsuf nsuf suf n nsuf suf n4 comp pref v vsuf suf pref v vsuf pron suf pref v vsuf num nsuf num n3 nsuf suf pref v vsuf v vsuf

After that, the friendship between the Georgians and the Tsez got stronger and they found to help each other wherever they could.

С тех пор дружба грузин и дидойцев укрепилась, и они помогали друг другу везде и во всем.


In text Atid and Qarum
ele hemediw šebin Q’arum-r r-oq-n hudul–halmaɣłi-ł teł ħalikataw šebin r-odi-zaƛ’
ele hemediw šebin Q’arum r r oq n hudul–halmaɣłi ł teł ħalikataw šebin r odi zaƛ’
there such.a thing Qarum LAT IV happen PST.UNW friendship CONT.ESS inside mean thing IV do CSL.CVB
adv adj n4 n1 nsuf pref v vsuf n4 nsuf post adj n4 pref v vsuf

Such a thing there happened to Qarum, because he did something mean inside a friendship.

Вот такой случай произошел со Жмотом, который подло поступил с другом.