ža | maxsar-n | b-aci-n | łox | eƛi-ru | huni-x | zey-s | aħya | bˤałay-n | r-is-n | oč’ino | q’ˤim | yoł-ali | aždaħ-n | b-exur-n | xalq’i-ƛ’ay | yedu | ɣudi | r-oɣ-an-ƛin-tow | ik’i-n | |||||||||||||||||||
ža | maxsar | n | b | aci | n | łox | eƛi | ru | huni | x | zey | s | aħya | bˤałay | n | r | is | n | oč’ino | q’ˤim | yoł | ali | aždaħ | n | b | exur | n | xalq’i | ƛ’ay | yedu | ɣudi | r | oɣ | an | ƛin | tow | ik’i | n |
DEM1.SG | joke | TOP | III | bother | PFV.CVB | thrice | say | PST.PRT | way | AD.ESS | bear | GEN1 | ear | dagger | TOP | IV | take | PFV.CVB | nine | head | be | ATTR | dragon | TOP | III | kill | PFV.CVB | people | SUPER.ABL | DEM2.IISG | day | IV | take.away | FUT.CVB | QUOT | EMPH | go | PST.UNW |
pron | n3 | suf | pref | v | vsuf | adv | v | vsuf | n4 | nsuf | n3 | nsuf | n4 | n4 | suf | pref | v | vsuf | num | n4 | v | vsuf | n3 | suf | pref | v | vsuf | n3 | nsuf | pron | n4 | pref | v | vsuf | suf | suf | v | vsuf |
Being bothered by this mockery, Bear Ear took his dagger and went to kill the dragon with the nine heads and to take this burden off the people.
Надоело это издевательство и третий раз «Медвежье ухо» вышел на дорогу с кинжалом, чтобы убить девятиголового дракона и избавить людей от этой беды.
b-iči | hibo-ƛin | eƛi-zaƛ’or | mi-r | aci-ru | žek’u-z | gugu-ƛ’ | yedu | b-iħanad-xosi-ƛin | ||||||||||
b | iči | hibo | ƛin | eƛi | zaƛ’or | mi | r | aci | ru | žek’u | z | gugu | ƛ’ | yedu | b | iħanad | xosi | ƛin |
III | stop.IMP | stick | QUOT | say | POST.CVB | you | LAT | bother | PST.PRT | man | GEN2 | back | SUPER.ESS | DEM2.IISG | III | fight | PRS.PRT | QUOT |
pref | v | n3 | suf | v | vsuf | pron | nsuf | v | vsuf | n1 | nsuf | n2 | nsuf | pron | pref | v | vsuf | suf |
"As long as you do not say 'Stop, stick', it hits on the back of that man, which bothers you."
«Пока ты не скажешь ей "остановись, палка", она бьет по спине того, к кому ты питаешь ненависть».