Morpheme q’ˤuyzaɣ (adv) somwhere.else

2 occurrences

In text May the mouth of the one who told you this freeze
t’ok’ow r-odi-a šebin koƛ’i-č’ey q’ˤuyzaɣ-aɣor dawla-ƛ’ ziru-n b-ik’i-n
t’ok’ow r odi a šebin koƛ’i č’ey q’ˤuyzaɣ aɣor dawla ƛ’ ziru n b ik’i n
anymore IV do INF thing understand.to NEG.PST.CVB somwhere.else IN.VERS prey SUPER.ESS fox TOP III go PST.UNW
adv pref v vsuf n4 v vsuf adv nsuf n3 nsuf n3 suf pref v vsuf

Not knowing what to do anymore, the fox went after prey somewhere else.

Больше не зная что делать лиса пошла за добычей в другую сторону.


In text The sheikh
sasaq-aza bišʷa-n r-is-n xediw q’ˤuyzaɣ-aɣor ik’i-x-ƛin baru-qor-n eƛi-n ik’i-n ciq-q ɣun-a teł uqˤeł-n iči-n
sasaq aza bišʷa n r is n xediw q’ˤuyzaɣ aɣor ik’i x ƛin baru qor n eƛi n ik’i n ciq q ɣun a teł uqˤeł n iči n
in.the.morning IN.VERS.DIST food TOP IV take PFV.CVB husband somwhere.else IN.VERS go IPFV.CVB QUOT wife POSS.LAT TOP say PST.UNW go PFV.CVB forest POSS.ESS tree IN.ESS inside hide PFV.CVB be PST.UNW
adv nsuf n4 suf pref v vsuf n1 adv nsuf v vsuf suf n2 nsuf suf v vsuf v vsuf n4 nsuf n4 nsuf post v vsuf v vsuf

The next morning, the husband took some food and said to his wife: "I'm going somewhere", went to the forest and hid inside the tree.

Утром муж взял еду, сказал жене, что идет по другому направлению, а сам пошел в лес и спрятался в дереве.