Morpheme q’uwat (n) force

2 occurrences

In text Ten friends
halmaɣ-bi-z cołi-z q’uwat-a žek’-n zey-s qoqoƛi-x-tow-n ruħ b-oɣ-n b-exu-n
halmaɣ bi z cołi z q’uwat a žek’ n zey s qoqoƛi x tow n ruħ b n b exu n
friend PL GEN2 unity GEN2 force ERG beat PFV.CVB bear GEN1 laugh IPFV.CVB EMPH TOP power III take.away PFV.CVB III die PST.UNW
n1 nsuf nsuf n4 nsuf n3 nsuf v vsuf n3 nsuf v vsuf suf suf n3 pref v vsuf pref v vsuf

The force of the friends' unity beated the bear, and he died laughing.

Сила единства друзей помогло побить медведя, и он умер также смеясь.


In text Razhbadin and Tawadin
neła kid-ƛ’ ozuri-n č’aq’ˤi-n neła-łxor b-oq-ru ʕišq’u-z q’uwat-a ʕadal oq-ru iłe Tawadi-a ixtilat–kep-n xeci-n ik’i-n nesi-a nesi-z muži-a kec-n iči-n
neła kid ƛ’ ozuri n č’aq’ˤi n neła łxor b oq ru ʕišq’u z q’uwat a ʕadal oq ru iłe Tawadi a ixtilat–kep n xeci n ik’i n nesi a nesi z muži a kec n iči n
DEM1.IISG.OBL girl SUPER.ESS eye TOP hit PFV.CVB DEM1.IISG.OBL CONT.VERS III become PST.PRT love GEN2 force ERG intoxication become PST.PRT as Tavadi ERG fun TOP leave PFV.CVB go PFV.CVB DEM1.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL GEN2 mattress IN.ESS sleep PFV.CVB be PST.UNW
pron n2 nsuf n4 suf v vsuf pron nsuf pref v vsuf n nsuf n3 nsuf n3 v vsuf conj n1 nsuf n2 suf v vsuf v vsuf pron nsuf pron nsuf n3 nsuf v vsuf v vsuf

Tawadi threw and eye on that girl, and like intoxicated by the force of love for her, he left the fun and went to his own mattress and slept.

Влюбленный в увиденную девушку, Тавади ходил как сумасшедший, перестал веселиться, пошел и лег спать в своей постели.