Morpheme eɣʷedi (n) sweat

2 occurrences

In text This is not your merit
babi-a-gon hemedur-tow c’i-daɣor kur-ƛ’oräy uži-a k’oƛi-n babiw-s mecu-n b-iqir-n eƛi-n yedu micxir eynod-n di-s di eɣʷedi-n et’-n b-iqir-asi yoł-ƛin
babi a gon hemedur tow c’i daɣor kur ƛ’oräy uži a k’oƛi n babiw s mecu n b iqir n eƛi n yedu micxir eynod n di s di eɣʷedi n et’ n b iqir asi yoł ƛin
dad ERG CNTR so EMPH fire APUD.VERS throw SIM.CVB boy ERG jump PFV.CVB father GEN1 hand TOP III stop PFV.CVB say PST.UNW DEM2.IISG money work PFV.CVB me GEN1 me sweat TOP pour PFV.CVB III win RES.PRT be QUOT
n3 nsuf suf adv suf n4 nsuf v vsuf n1 nsuf v vsuf n1 nsuf n3 suf pref v vsuf v vsuf pron n3 v vsuf pron nsuf pron n4 suf v vsuf pref v vsuf v suf

When the father was throwing it into the fire likewise, the boy jumped up and stopped the father's hand and said: "I worked for that money, it is earned with my own sweat."

Когда отец бросал их в огонь, сын подбежал, схватил отца за руку и сказал: «Эти деньги я заработал своим потом и трудом».


In text This is not your merit
ele hoboda mi-s mi eɣʷedi-n et’-n b-iqir-asi micxir b-oq-zaƛ’ c’i-daɣor kur-a b-ay-č’i-ƛin eƛi-n babi-a uži-a nesi-a nesi-r micxir b-odi-a oq-s-ƛin rok’u č’eze r-oq-nosi
ele hoboda mi s mi eɣʷedi n et’ n b iqir asi micxir b oq zaƛ’ c’i daɣor kur a b ay č’i ƛin eƛi n babi a uži a nesi a nesi r micxir b odi a oq s ƛin rok’u č’eze r oq nosi
there that you GEN1 you sweat TOP pour PFV.CVB III win RES.PRT money III become CSL.CVB fire APUD.VERS throw INF III must NEG.FUT QUOT say PFV.CVB dad ERG boy ERG DEM1.ISG.OBL ERG DEM1.ISG.OBL LAT money III do INF begin PST.WIT QUOT heart convinced[?] IV become ANT.CVB
adv pron pron nsuf pron n4 suf v vsuf pref v vsuf n3 pref v vsuf n4 nsuf v vsuf pref v vsuf suf v vsuf n3 nsuf n1 nsuf pron nsuf pron nsuf n3 pref v vsuf v vsuf suf n4 comp pref v vsuf

"There, because it's the money you earned with your own sweat, I don't have to throw it into the fire.", said the father, and was convinced that his son earned money for himself.

«Вот этих денег нельзя бросать в огонь, так как ты их заработал своим потом», - сказал отец, когда убедился в том, что сын начал самостоятельно зарабатывать деньги.